Translation of "Entre" in French

0.009 sec.

Examples of using "Entre" in a sentence and their french translations:

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!

- Entre donc !
- Entrez !
- Entre.
- Entrez !
- Viens à l'intérieur.

Entre.

Entre.

Entre!

- Entrez !
- Entre !
- Entrez !

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!
- Entrem!
- Entra.

- Entrez !
- Entre.
- Entrez !

Não entre.

N'entre pas.

- Entre.
- Entrem.

- Entre.
- Viens à l'intérieur.

Entre, Tom.

Entre, Tom.

Vamos, entre!

Allez, monte !

- Entre!
- Entrem!

- Entrez !
- Entrez !

entre dois homens ou entre duas mulheres.

entre deux hommes ou entre deux femmes.

- Por favor, entre agora.
- Entre agora, por favor.

Montez à bord s'il vous plait.

Entre nos tumulos

Entrer dans les tumuli

Entre no carro.

Rentre dans la voiture.

Entre ou saia.

Sortez ou entrez.

Entre, por favor!

- Entrez, je vous prie !
- Entre, je te prie !

Entre no quarto.

- Entre dans la pièce.
- Entrez dans la pièce.

Estamos entre amigos.

Nous sommes au milieu d'amis.

Corra e entre.

- Dépêche-toi et rentre.
- Dépêche-toi de rentrer.

- Entre.
- Entrem.
- Entra.

Entre.

Por favor, entre.

Entrez, s'il vous plaît.

- Pode entrar!
- Entre!

Entre donc !

Entre. Eu insisto.

- Entrez. J'insiste.
- Entre. J'insiste.

- Não entre! Eu estou nu.
- Não entre! Eu estou nua.
- Não entre! Eu estou sem roupa.

- N'entre pas ! Je suis nu.
- N'entre pas ! Je suis nue.
- N'entrez pas ! Je suis nu.
- N'entrez pas ! Je suis nue.

- Não coma entre as refeições.
- Não comas entre as refeições.

Ne mange pas entre les repas.

- Tem um médico entre nós?
- Há um médico entre nós?

Y a-t-il un médecin parmi nous ?

Qual açucena entre espinhos é minha amada entre as donzelas.

Comme le lis entre les chardons, telle ma bien-aimée entre les jeunes femmes.

- O senhor está entre amigos.
- A senhora está entre amigos.

Vous êtes entre amis.

entre machos e fêmeas.

entre les hommes et les femmes.

entre homens e mulheres.

entre hommes et femmes.

entre as regras importantes

parmi les règles importantes

Entre pela porta pequena.

Entrez par la petite porte.

Escolha entre os dois.

Choisis entre les deux.

Acabou tudo entre nós.

Tout est fini entre nous.

Por favor, entre, senhor.

S'il vous plait, entrez, Monsieur.

Não entre em desespero.

Ne désespère pas.

- Não entre.
- Afaste-se!

Défense d'entrer.

Não entre em pânico.

Ne flipe pas !

Escolha entre estes dois.

Choisis entre les deux.

Dividam isto entre vocês.

Divisez ceci entre vous.

Não entre em pânico!

- Ne panique pas !
- Ne paniquez pas !

Há algo entre vocês?

Il y a quelque chose entre vous?

Eles estão entre nós!

Ils sont parmi nous !

- Vamos manter isso entre nós.
- Vamos manter isso entre a gente.

Gardons cela pour nous deux.

- Dividimos o dinheiro entre nós.
- Nós dividimos o dinheiro entre a gente.
- Dividimos o dinheiro entre a gente.

Nous avons partagé l'argent entre nous.

- Isto é entre mim e você.
- Isso é entre mim e você.
- Isso é entre eu e você.

- C'est entre vous et moi.
- C'est entre toi et moi.

- Mesmo entre piedosos não faltam pecadores.
- Mesmo entre devotos não faltam pecadores.

Même parmi les pieux, il ne manque pas de pécheurs.

- Dividam o bolo entre vocês três.
- Divida o bolo entre vocês três.

Divisez le gâteau entre vous trois !

- Ela dividiu o bolo entre os dois.
- Ela dividiu o bolo entre as duas.
- Ela repartiu o bolo entre os dois.
- Ela repartiu o bolo entre as duas.

Elle a partagé le gâteau entre les deux personnes.

Planam silenciosamente entre as árvores...

Elle vole silencieusement entre les arbres

Entre 1 e 3 anos

Entre 1 et 3 ans

Fique entre nós, mas provavelmente

rester entre nous mais probablement

Há um traidor entre nós.

Il y a un traître parmi nous.

Ele é popular entre nós.

Il est populaire parmi nous.

Entre amigos isso seria ridículo.

Entre amis, ce serait ridicule.

Entre; está frio aí fora!

Viens à l'intérieur, il fait froid dehors !

Há um detetive entre nós.

Il y a un détective parmi nous.

Tem um médico entre nós?

Y a-t-il un docteur parmi nous ?

Lançaram olhares furtivos entre si.

- Ils se lancèrent des coups d'œil furtifs.
- Elles se lancèrent des coups d'œil furtifs.

É popular entre cidadãos idosos.

C'est populaire chez les anciens.

Por favor entre na sala.

Entre dans la pièce, je te prie.

Divida-o entre os três.

Divise-le entre les trois.

Entre no carro, por favor.

- Monte dans la voiture, s'il te plaît.
- Montez dans la voiture, s'il vous plaît.

Quando trabalhadores precisam escolher entre

Lorsque les travailleurs doivent choisir

Não aconteceu nada entre nós.

Rien ne s'est passé entre nous.

- Por favor, entre.
- Queiram entrar.

- Entrez, s'il vous plaît.
- Veuillez entrer.

Entre, a porta está aberta.

- Entre, la porte est ouverte.
- Entrez, la porte est ouverte.

Caminhamos por entre os limoeiros.

Au travers des citronniers, nous marchons.

Haveria um traidor entre nós?

Y aurait-il un traître parmi nous ?

Três mulheres conversam entre si.

Trois femmes parlent entre elles.

- Só entre nós, aquela é minha namorada.
- Apenas entre nós, aquela é minha namorada.

Juste entre nous, c'est ma petite copine.

entre bem-estar, saúde e prazer.

entre le bien-être, la santé et le plaisir.

E compartilhados entre homens e mulheres.

et partagées parmi les hommes et les femmes.

Quantas pessoas não vivem entre vocês?

combien de personnes ne vivent pas parmi vous?

Todos entre nós que foram mortos

L'un d'entre nous qui a été tué

Repartam o bolo entre vocês três.

Partagez le gâteau entre vous trois.

- Entrem, por favor.
- Entre, por favor.

- Entrez, je vous prie.
- Entrez, s'il vous plaît.

Os gêmeos são indistinguíveis entre si.

Les jumeaux sont indifférenciables entre eux.

As duas moças sorriram entre si.

- Les deux dames se sourirent.
- Les deux femmes se sourirent.

Ele é popular entre seus homens.

Il est aimé de ses hommes.