Translation of "Pão" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Pão" in a sentence and their finnish translations:

- Eu como pão.
- Como pão.

Minä syön leipää.

Tem pão?

Onko leipää?

- Eu estou comendo pão.
- Estou comendo pão.

- Minä syön leipää.
- Syön leipää.
- Olen syömässä leipää.
- Minä olen syömässä leipää.

- Eu como pão.
- Eu estou comendo pão.

- Minä syön leipää.
- Syön leipää.

- Eles estão comendo pão.
- Elas estão comendo pão.

- He syövät leipää.
- He ovat syömässä leipää.

Comprei pão fresco.

Ostin tuoretta leipää.

Pão e circo.

Leipää ja sirkushuveja.

Quer mais pão?

Haluaisitko lisää leipää?

Ela assou pão.

Hän leipoi leipää.

Tom fez pão.

Tomi leipoi leipää.

Coma o pão!

Syö tuo leipä!

Adoro pão fresco.

Rakastan vastaleivottua leipää.

- Pão francês é uma delícia.
- Pão francês é gostoso.

Ranskanleipä on hyvää.

- Pão francês é gostoso.
- Pão de sal é gostoso.

Ranskanleipä on hyvää.

Onde está o pão?

Missä leipä on?

Quem comeu o pão?

Kuka söi leivän?

O pão é fresco.

- Leipä on tuoretta.
- Se leipä on tuoretta.

Eu não como pão.

En syö leipää.

O homem comeu pão.

Mies söi leipää.

Onde tu compras pão?

- Mistä sä ostat sun leivät?
- Mistä ostat leivät?

- Você prefere arroz ou pão?
- Qual você prefere: arroz ou pão?

Kummasta pidät enemmän, riisistä vai leivästä?

O homem estava comendo pão.

Mies söi leipää.

Ele comeu pão com manteiga.

Hän söi leipää ja voita.

Estou untando o pão com manteiga.

- Voitelen leipää.
- Minä voitelen leipää.
- Voitelen sitä leipää.
- Minä voitelen sitä leipää.
- Voitelen leivän.
- Minä voitelen leivän.
- Voitelen sen leivän.
- Minä voitelen sen leivän.

Onde foi parar todo o pão?

Mihin kaikki se leipä katosi?

Qual você prefere: arroz ou pão?

Kummasta pidät enemmän, riisistä vai leivästä?

O cheiro desse pão é muito bom.

Tämä leipä tuoksuu todella hyvältä.

Gostaria de um pouco de pão branco.

Haluaisin vähän valkoista leipää.

Ela assou pão e bolos no forno.

Hän paistoi leipää ja kakkuja uunissa.

Por favor me dê um pedaço de pão.

Antaisitko minulle palan leipää?

O pão francês é muito popular no Brasil.

Ranskanleipä on todella suosittua Braziliassa.

Por favor pegue no pão com a pinça, obrigado.

Ottakaa leipä ottimilla, olkaa hyvä.

De manhã, Sandra come uma fatia de pão e toma uma xícara de café.

Sandra syö aamuisin viipaleen leipää ja juo kupin kahvia.

Mas o alto preço do pão levava a fome generalizada ao povo comum da França, que se queixava da nobreza opulenta do país, que dispunha de recursos suficientes para comer bem e construir enormes mansões, enquanto a arraia miúda tinha de dormir na rua.

Tosin leivän korkea hinta johti valtaviin nälänhätiin Ranskan rahvaassa, joka halveksui valtion varakkaita aateleita, jotka törssäsivät rahaa ylensyöntiin ja hulppeiden huviloiden rakentamiseen, kun rahvas nukkui kaduilla.

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.