Translation of "Verdadeira" in English

0.010 sec.

Examples of using "Verdadeira" in a sentence and their english translations:

- A história foi verdadeira.
- A história era verdadeira.

The story was true.

A história parece verdadeira.

The story sounds true.

É uma verdadeira bruxa!

She is a true witch!

A história foi verdadeira.

The story was true.

Esta frase é verdadeira.

This sentence is true.

Esta história é verdadeira.

- This story is true.
- This is a true story.

A história é verdadeira.

It is a true history.

Sua história parece verdadeira.

His story sounds true.

É uma verdadeira pechincha.

It's a good deal.

Amizade verdadeira não existe.

- True friendship doesn't exist.
- True friendship does not exist.

- Creio que a história é verdadeira.
- Acredito que a história é verdadeira.
- Penso que a história é verdadeira.
- Eu penso que a história é verdadeira.

I think the story is true.

- Este bolo é uma verdadeira delícia.
- Este bolo está uma verdadeira delícia.

This cake is very delicious.

- A verdadeira beleza vem de dentro.
- A verdadeira beleza vem do interior.

True beauty comes from within.

Não sabemos a verdadeira definição.

We don't know the true definition.

A verdadeira definição do discurso

The true definition of public speaking

Vemos a verdadeira anormalidade aqui

We see the real abnormality here

A recíproca também é verdadeira.

The converse is also true.

A história dela é verdadeira?

Is his story true?

Ele é uma verdadeira lenda.

He's a true legend.

Ela é uma verdadeira bruxa!

- She is a true witch!
- She's a real witch!

É uma verdadeira crise humanitária.

It’s a real humanitarian crisis.

A história parece ser verdadeira.

The story seems true.

Aceito a declaração como verdadeira.

I accept the statement as true.

Mostre-me sua verdadeira identidade.

Show me your true face.

Essa notícia pode ser verdadeira?

Can this news be true?

Sami fez uma verdadeira confissão.

Sami made a true confession.

Essa é a verdadeira razão.

That's the real reason.

A verdadeira amizade é inestimável.

True friendship is invaluable.

A verdadeira métrica principal é,

The real key metric is,

Acho que a história é verdadeira.

I believe that the story is true.

Veja, isto é uma história verdadeira.

Look, this is a true story.

Parte de sua história é verdadeira.

Part of his story is true.

O filme foi uma verdadeira decepção.

The movie was a real disappointment.

Qual é a verdadeira natureza humana?

What is the real human nature?

Esta é uma verdadeira obra-prima.

This is a true masterpiece.

A verdadeira mudança acontece nas nossas mentes.

True change happens in our minds.

Esta teoria é verdadeira para o Japão.

This theory is true of Japan.

A felicidade verdadeira consiste em desejar pouco.

True happiness consists of desiring little.

E ela disse ser uma princesa verdadeira.

And she said she's a true princess.

Ele nem sempre traduz a resposta verdadeira.

He doesn't always translate the real answer.

Todos vocês estão familiarizados com a história verdadeira.

All of you are familiar with the truth of the story.

A narrativa pode parecer estranha, mas é verdadeira.

The story may sound strange, but it is true.

Os anões chamavam Mithril de "a verdadeira prata".

Dwarves called Mithril 'the true silver.'

Uma verdadeira tomada, com nenhum desses clássicos truques.

one true take, with none of these classic tricks.

verdadeira a sua história?" "Temo que não."

"Is his story true?" "I'm afraid not."

A admiração é a verdadeira característica do filósofo.

Wonder is the true character of the philosopher.

A posse da sabedoria leva à verdadeira felicidade.

The possession of wisdom leads to true happiness.

Minha tia foi para mim uma verdadeira mãe.

My aunt was like a real mother to me.

Ele está escondendo a verdadeira história de nós.

He's holding the real story back from us.

Tom sabia que a história não era verdadeira.

Tom knew that the story wasn't true.

Este carro foi muito barato, uma verdadeira pechincha.

This car was very inexpensive, a true bargain.

A verdadeira justiça está nas mãos de Deus.

True justice is in the hand of God.

E a mesma experiência pode ser verdadeira na bolsa.

And the same experience can be true in the market.

Portanto, pelo menos essa parte da história era verdadeira ...

So that part of the story at least was true…

Ninguém nunca soube a verdadeira história, exceto nós três.

No one ever knew the true story except the three of us.

A única ciência verdadeira é o conhecimento dos fatos.

The only real science is the knowledge of facts.

A traição de um amigo é uma verdadeira tragédia.

The betrayal of a friend is a real tragedy.

O Tom disse que a afirmação não era verdadeira.

- Tom said the claim wasn't true.
- Tom said that the claim wasn't true.

Fadil mostrou sua verdadeira índole. Ele era um covarde.

Fadil showed his true colors. He was a coward.

Os vizinhos fizeram de sua varanda uma verdadeira estufa.

- The neighbours have turned their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours turned their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours have made their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours made their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours have been making their balcony into a proper greenhouse.

Você acha que a história do Tom é verdadeira?

Do you think Tom's story is true?

A história é uma história que tenta ser verdadeira.

History is a story that attempts to be true.

- Bom, eu acho que é hora de contar a verdadeira história.
- Bom, acho que é hora de contar a história verdadeira.

Well, I think it's time the real story was told.

Bom, acho que é hora de contar a história verdadeira.

Well, I think it's time the real story was told.

Nossa verdadeira esperança é que exista vida em outros mundos.

Our true hope is that there exists life in other worlds.

Os evangélicos conservadores acreditam que a Bíblia é literalmente verdadeira.

Conservative evangelicals believe that the Bible is literally true.

A maior parte do que Tom disse não era verdadeira.

Most of what Tom said was untrue.

A verdadeira filosofia é ver as coisas como elas são.

True philosophy is seeing things as they are.

A questão é a verdadeira questão, mas é o problema conosco?

The question is the real question, but is the problem with us?

A verdadeira tragédia dos pobres é a pobreza de suas aspirações.

The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations.

O silêncio é a melhor resposta que a verdadeira sabedoria dá.

Silence is true wisdom's best reply.

Se a declaração é verdadeira, então teremos que aceitar a conclusão.

If the statement is true, then we will have to accept the conclusion.

A única língua verdadeira que existe no mundo é o beijo.

The only true language in the world is a kiss.

Tom contou para a Mary que a história não era verdadeira.

Tom told Mary that the story wasn't true.

Atrás de portas fechadas, a verdadeira natureza de Fadil é revelada.

Behind closed doors, Fadil's true nature is revealed.

A verdadeira ciência é uma ignorância que conhece a si mesma.

True science is an ignorance which knows itself.

- Quero ver o seu verdadeiro rosto.
- Quero ver a tua verdadeira cara.

I want to see your real face.

A história de o Tom comer o meu gato não é verdadeira.

The story about Tom eating my cat isn't true.

Esta frase é tão bela quanto verdadeira. Eu certamente nunca a esquecerei.

- This phrase is as beautiful as it is true. I will surely never forget it.
- This phrase is both true and beautiful. I will certainly never forget it.

A verdadeira riqueza não se resume no que temos, mas no que somos.

True wealth does not consist of what we have, but in what we are.

- A afirmação não é totalmente verídica.
- A afirmação não é de todo verdadeira.

The statement is not wholly true.

Quando você está tentando provar alguma coisa, ajuda saber que esta é verdadeira.

When you're trying to prove something, it helps to know it's true.

A verdadeira rainha foi agora restituída à sua dignidade e amada por todos.

The real queen was now restored to all her dignity, and was beloved by all.

Sua teoria é maluca, mas não é maluca o bastante para ser verdadeira.

Your theory is crazy, but it's not crazy enough to be true.

Sabe que mais? É uma lástima... Uma verdadeira lástima estarem a perder o Uruguai.

Do you know what? It's a shame... A real shame that you are losing Uruguay.

"Os Versos Satânicos" de Salman Rushdie é uma verdadeira obra prima da literatura moderna.

“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.