Translation of "Tivesse" in English

0.015 sec.

Examples of using "Tivesse" in a sentence and their english translations:

Se eu tivesse...

If I had...

- Se tivesse ido embora!
- Se apenas tivesse ido embora!

If only I had gone!

"Seria fácil se tivesse feito doutorado ou se tivesse tempo."

"It'd be easy if I had a PhD or if I had time."

Se ele tivesse ouvido a notícia, talvez tivesse ficado chocado.

Had he heard the news, he might have been shocked.

- Se ao menos ele tivesse vindo.
- Quem me dera que ele tivesse vindo.
- Oxalá ele tivesse vindo.

If only he had come.

Houve quem tivesse sorte.

Some people got lucky with it.

Se tivesse ido embora!

If only I had gone!

- Eu pensei que o tivesse perdido.
- Eu pensei que a tivesse perdido.

I thought I'd lost you.

- Eu não achei que tivesse escolha.
- Eu não pensei que tivesse escolha.

- I didn't think I had a choice.
- I didn't think that I had a choice.

Se eu tivesse duas vidas,

if I had two lives,

Antes não me tivesse casado.

- I wish I hadn't gotten married.
- I wish that I hadn't gotten married.

Se você tivesse outra variação,

If you had another variation,

Se você tivesse que adivinhar,

If you had to take a guess,

Se você tivesse $5 milhões,

If you have $5 million,

- Se eu tivesse tempo, eu faria isso.
- Se tivesse tempo, eu faria isso.

If I had time, I'd do that.

- Pensei que tivesse ido para casa.
- Eu pensei que você tivesse ido para casa.

I thought you went home.

- Eu queria que não tivesse um teste.
- Eu queria que não tivesse uma prova.

I wish there were no examination.

Se eu tivesse tempo, estudaria francês.

If I had time, I would study French.

Ele teria conseguido se tivesse tentado.

He would have succeeded had he tried.

Iria visitá-lo se tivesse tempo.

I'd pay you a visit if I had time.

Achei que Tom tivesse um cachorro.

- I thought Tom had a dog.
- I thought that Tom had a dog.

Pensei que tivesse todas as respostas.

- I thought I had all the answers.
- I thought that I had all the answers.

Pensei que tivesse ido a Boston.

- I thought you'd gone to Boston.
- I thought that you'd gone to Boston.

Iria ao cinema se tivesse tempo.

I would go to the movies if I had the time.

Eu achei que você tivesse planos.

- I thought you had plans.
- I thought that you had plans.

Antes eu não tivesse dito isso.

- I shouldn't have said that.
- I wish I hadn't said that.
- I wish that I hadn't said that.

Queria que você tivesse me ajudado.

I wish you had helped me.

Antes Tom não tivesse feito isso.

I wish Tom hadn't done that.

Queria que você tivesse vindo conosco.

I wish you had come with us.

Se tivesse tempo, iria ao cinema.

If I had time, I would go to the movies.

Layla achou que Sami tivesse dinheiro.

Layla thought Sami had money.

- Se ao menos eu tivesse asas!
- Quem me dera ter asas!
- Oxalá eu tivesse asas!

If only I had wings!

- Se eu tivesse tempo, visitaria mais exposições.
- Se eu tivesse tempo, eu visitaria mais exposições.

If I had time, I'd visit more exhibitions.

Então, se eu pessoalmente tivesse tanto dinheiro

So if I personally had so much money

É como se ela tivesse memória fotográfica.

It was like she had a photographic memory.

Queria que nossa classe tivesse ar condicionado.

I wish our classroom were air-conditioned.

Pensei que você tivesse vindo a negócios.

- I thought you had come on business.
- I thought that you had come on business.

Se eu tivesse asas, voaria até você.

If I had wings, I would fly to you.

Se eu tivesse dinheiro, poderia comprá-lo.

If I had money, I could buy it.

Queria que você tivesse me contado aquilo.

I wish you had told me that.

Ela falou como se nada tivesse acontecido.

She spoke as though nothing had happened.

Queria que ele tivesse ido à universidade.

I wish he had gone on to university.

Se eu tivesse vinte anos, poderia votar.

If I were twenty, I could vote.

Se ele tivesse trabalhado mais, teria conseguido.

If he had worked harder, he could have succeeded.

Pensei que tivesse lhe dado a chave.

- I thought I'd give you a key.
- I thought that I'd give you a key.

Queria que ela tivesse vindo noite passada.

I wish she had come last night.

Queria que ele tivesse participado da reunião.

I wish he had attended the meeting.

Ele olhava como se nada tivesse acontecido.

He looked as if nothing had happened.

Se eu tivesse dinheiro, compraria um computador.

If I had money, I'd buy a computer.

Tom agiu como se nada tivesse acontecido.

Tom acted like nothing had happened.

Você faria isso novamente se tivesse chance?

Would you do that again if you had the chance?

É como se isso nunca tivesse acontecido.

It's like it never happened.

Se eu tivesse dinheiro, compraria o computador.

If I had money, I would buy the computer.

Achei que o Tom tivesse ido embora.

- I thought Tom left.
- I thought that Tom left.

Se você tivesse estudado mais, seria feliz.

If you had studied more, you would be happy.

Antes eu não tivesse lido os comentários.

I wish I hadn't read the comments.

Sinto como se já tivesse vindo aqui.

I feel like I have been here before.

Eu não pensei que você tivesse notado.

- I didn't think you'd noticed.
- I didn't think that you'd noticed.

Ele seria perdoado se tivesse feito isso.

He'd be forgiven if he did that.

Se eu tivesse condições, ajudaria muitas pessoas.

- If I were rich, I would help out many people.
- If I could afford it, I'd help many people.

Se eu tivesse dinheiro, compraria este computador.

If I had money, I'd buy this computer.

Se eu tivesse dinheiro, compraria um violão.

If I had enough money, I'd buy a guitar.

Nós teríamos ajudado, se você tivesse pedido.

We would've helped, if you'd asked.

- Não havia mais nada que eu tivesse que fazer.
- Não tinha mais nada que eu tivesse que fazer.

There was nothing else I had to do.

Sinto como se tivesse quebrado vidro nos pulmões

I feel like I have broken glass in my lungs

Se eu tivesse dinheiro, compraria este computador imediatamente.

- If I had the money, I would immediately acquire this computer.
- If I had the money, I would immediately buy this computer.
- Had I the money, I would immediately acquire this computer.
- If I had the money, I would immediately purchase this computer.

Se eu tivesse mais tempo, aprenderia a dançar.

If I had more time, I would learn how to dance.

Parece como se o outono tivesse realmente chegado.

It looks as if autumn is really here.

Queria que você tivesse vindo me ver ontem.

I wish you had come to see me yesterday.

Ficou paralisada, como se tivesse visto um fantasma.

She stood transfixed as if she had seen a ghost.

Ela desconfiou que talvez tivesse que estudar fora.

She hinted that she might study abroad.

Seria melhor se você tivesse vindo de trem.

- You had better go by tram.
- It would be better if you went by train.

Eu não sabia que você tivesse um irmão.

- I didn't know you had a brother.
- I didn't know that you had a brother.

Age como se nunca tivesse feito isso antes.

Act like you never did it before.

Eu esperava que você tivesse um dia maravilhoso.

- I hope you had a wonderful day.
- I hope that you had a wonderful day.

O menino suplicou que tivesse uma bicicleta nova.

The boy begged for a new bicycle.

Eu queria que você não tivesse feito aquilo.

I wish you hadn't done that.

Se eu tivesse de escolher, diria Bayern Munich.

If I had to choose, I'd say Bayern Munich.

Eu queria que o dia tivesse mais horas.

I wish there were more hours in the day.

Se eu tivesse tempo, com prazer te visitaria.

If I had the time, I would visit you with pleasure.

Pensei que tivesse alguém na sala de reuniões.

- I thought there was somebody in the meeting room.
- I thought that there was somebody in the meeting room.

Se eu tivesse dado ouvido aos meus pais!

If I'd only listened to my parents!

Poderia ter feito melhor se tivesse mais tempo.

I could have done better if I had had more time.

Teria sido melhor que você tivesse esperado ontem.

It would have been better if you had waited yesterday.

Eu queria que você tivesse ficado em casa.

- I wish you would've stayed home.
- I wish you would have stayed home.

Eu queria que você não tivesse tentado ajudar.

I wish you hadn't tried to help.

Eu desejava que você tivesse dito isso antes.

I wish you'd said that before.

Ame como se você nunca tivesse sido machucado.

Love as if you've never been hurt.