Translation of "Serviu" in English

0.023 sec.

Examples of using "Serviu" in a sentence and their english translations:

Se a carapuça serviu...

If the shoe fits...

Sami serviu no Vietnã.

Sami served in Vietnam.

A empregada serviu chá.

The maid served the tea.

A garçonete serviu o chá.

The waitress served the tea.

Tom serviu chá aos visitantes.

Tom poured tea for his visitors.

Ele nos serviu de guia.

He acted as our guide.

Não serviu para o efeito.

Not good enough.

Ela serviu a família por vinte anos.

She served the family for twenty years.

Ela serviu café nas xícaras postas na mesa.

She poured coffee into the cups on the table.

Não comi tudo o que ela me serviu.

I didn't eat everything that she served me.

A camisa que você me deu serviu certinho.

- The shirt you gave me fit perfectly.
- The shirt that you gave me fit perfectly.

Tom serviu um copo de água a Mary.

Tom poured Mary a glass of water.

Esse círculo de amigos não serviu para Steve Jobs

This circle of friends was of no use to Steve Jobs

Tom serviu uma xícara de café e ofereceu a Mary.

Tom poured a cup of coffee and offered it to Mary.

Tom serviu nas xícaras o chá quente, doce e cheiroso.

Tom poured hot, sweet, fragrant tea out into the cups.

Ele acredita firmemente que foi abduzido por um OVNI e que serviu de experiências para os alienígenas.

He firmly believes that he was abducted by a UFO and experimented on by aliens.

- Não comi tudo o que ela me serviu.
- Não comi tudo o que ela pôs para mim.

I didn't eat everything that she served me.

Suas aventuras o levaram para o leste, para a cidade de Kiev, onde serviu na corte do Grande

His adventures led him east to the city of Kiev, where he served at the court of Grand

Sua coragem rivalizava com a de um homem, e em trajes masculinos ela serviu a bordo como marinheiro.

Her courage was like that of a man, and in man's clothes she served as a sailor on board ship.

Trouxe então coalhada, leite e o bezerro que mandara preparar, e os serviu. Enquanto comiam, ficou perto deles em pé, debaixo da árvore.

He took also butter and milk, and the calf which he had boiled, and set before them: but he stood by them under the tree.

Então Jacó serviu a Esaú pão com ensopado de lentilhas. Ele comeu e bebeu, levantou-se e partiu, pouco caso fazendo da primogenitura.

And so taking bread and the pottage of lentils, he ate, and drank, and went on his way; making little account of having sold his first birthright.

- Assim, Jacó trabalhou sete anos para poder ter Raquel. Mas, porque ele a amava, esses anos pareceram poucos dias.
- Jacó serviu por Raquel sete anos, que lhe pareceram dias, tanto era o amor por ela.

So Jacob served seven years for Rachel: and they seemed but a few days, because of the greatness of his love.

Isaac continuou: "Serve-me, meu filho, para eu comer da caça e te abençoar". Jacó o serviu e ele comeu. Trouxe-lhe também vinho, e ele bebeu. Disse-lhe depois Isaac: "Aproxima-te, meu filho, e beija-me".

Then he said: Bring me the meats of thy hunting, my son, that my soul may bless thee. And when they were brought, and he had eaten, he offered him wine also, which after he had drunk, he said to him: Come near me, and give me a kiss, my son.

Nesta cidade amiga e hospitaleira, / sentem-se em casa todos os troianos. / Fidalga recepção foi-nos oferecida / nos amplos pátios do real palácio / e em seu salão central; em taças de ouro / serviu-se farto vinho para os brindes / e, em baixelas de prata, as iguarias.

Nor less kind welcome doth the rest await. / The monarch, mindful of his sire of old, / receives the Teucrians in his courts of state. / They in the hall, the viands piled on gold, / pledging the God of wine, their brimming cups uphold.