Translation of "Seriam" in English

0.032 sec.

Examples of using "Seriam" in a sentence and their english translations:

Quais seriam as vantagens?

What would the advantages be?

300 dólares seriam o suficiente?

Would $300 be enough?

Não seriam os recursos gerados gastos?

Wouldn’t the resources generated be spent?

Eles sabiam que não seriam presos.

- They knew that they wouldn't be arrested.
- They knew they wouldn't be arrested.

Acho que vocês seriam muito felizes aqui.

I think you guys would be very happy here.

Os soldados nos barcos seriam alvos fáceis.

The soldiers on the boats would be easy targets.

- Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
- Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

- Can you imagine what our lives would be like without electricity?
- Can you imagine what our life would be like without electricity?

Eles seriam em menor número dois-para-um.

They would be outnumbered two-to-one.

Isso significa que alguns destes hospitais seriam fechados

That might mean some of them close

Parece-me que as coisas seriam melhor assim.

It seems to me that things would be better this way.

Ele prometeu aos escravos que eles seriam libertados.

He promised the slaves that they would be freed.

Os corações de milhões não seriam quebrados neste caso?

Wouldn't the hearts of millions be broken in this case?

Não seriam assim com a exigência de estacionamento mínimo.

wouldn’t look like this with parking requirements.

Eu achei que as roupas seriam mais baratas aqui.

- I thought clothes would be cheaper here.
- I thought that clothes would be cheaper here.

- Vocês seriam um casal adorável.
- Vocês fariam um belo casal.

You'd make a lovely couple.

As escolas não seriam mais capazes de retornar a essa forma?

would schools no longer be able to return to this shape?

Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?

- Can you imagine what our lives would be like without electricity?
- Can you imagine what our life would be like without electricity?

Que, eventualmente, todos os membros do conselho seriam eleitos pelo povo.

that eventually, all members of the council would be elected by the people.

Tom e Mary perceberam que não seriam capazes de fazer aquilo.

Tom and Mary realized they weren't going to be able to do that.

Finalmente decidiu-se que as lojas seriam equipadas de câmeras de segurança.

Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.

- Você seria bom nisso.
- Vocês seriam bons nisso.
- Tu serias bom nisso.

You'd be good at it.

As crianças seriam um peso para mim, então eu quero ir sem elas.

The children will be a drag on me, so I want to go without them.

E se eu tivesse que escolher apenas duas, seriam o Facebook e Instagram.

And if I had to just pick two, it would be Facebook and Instagram.

Você já parou para pensar em como seriam as nossas vidas sem a tecnologia?

Did you ever stop to think what our lives would be like without technology?

E recuperar frascos de antídoto para salvar vidas que seriam transportados para um hospital próximo.

and recover vials of life-saving anti-venom that was being transported to a nearby hospital.

Confesso que, sem ele, esses dez anos da minha vida seriam vazios e sem propósito.

I admit that, without him, those ten years of my life would have been empty and without goals.

Os separatistas seriam hostis e agressivos com qualquer um que questionasse suas ridículas opiniões políticas.

The separatists would get hostile and aggressive to anyone who dares question their ridiculous political views.

O Brasil poderia ser um país bilíngue, cujas línguas oficiais seriam o português e o tupi.

Brazil could've been a bilingual country; its official languages would've been Portuguese and Tupi.

Se eu fosse um pássaro, eu poderia voar, mas minhas preocupações não seriam menores – apenas diferentes.

If I were a bird, I could fly, but my worries would not be smaller – just different.

O que significava que todos esses programas seriam impossíveis de sustentar se os preços do petróleo caíssem.

Which meant all these programs would be impossible to sustain if oil prices fell.

Tu me prometeste que tudo me correria bem e que meus descendentes seriam como a areia da praia, tantos que ninguém poderia contar.

Thou didst say that thou wouldst do well by me, and multiply my seed like the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

- Você seria capaz de resolver o quebra-cabeça se você tivesse um pouquinho mais de paciência.
- Vocês seriam capazes de resolverem o quebra-cabeça se vocês tivessem um pouquinho mais de paciência.

You'd be able to do the puzzle if only you had a little bit more patience.

Posso especular tudo o que eu quiser sobre a natureza do universo e a "realidade", mas isso seria apenas especulação. Posso dizer que nossa realidade é como uma simulação por computador. Posso dizer que a nossa realidade é como um holograma. Eu posso afirmar que a nossa realidade é qual um sonho. E muito mais poderia eu dizer. Mas seriam simples especulações. Enquanto seres humanos, somos parecidos com os coelhos, pois, mesmo que seres superiores nos viessem revelar a verdade, não seríamos capazes de entender.

I can speculate all I want about the nature of the universe and "reality," but such would be just speculation. I can say that our reality is like a computer simulation. I can say that our reality is like a hologram. I can say that our reality is like a dream. There are many more I-can-say's. They are speculations. As humans, we are like rabbits in that even if higher beings were to tell us the truth, we still might not understand.

- Se os homens fossem anjos, nenhum governo seria necessário. Se os anjos governassem os homens, nem controles externos nem internos sobre o governo seriam necessários. Ao criar um governo que será administrado por homens sobre homens, a grande dificuldade reside nisso: primeiro você precisa capacitar o governo a controlar os governados; e após isso obrigá-lo a controlar-se a si próprio.
- Se os homens fossem anjos, não seria necessário existirem governos. Se os anjos governassem os homens, não seria necessário haver nem controlo externo nem interno. Ao criar um governo em que homens controlam outros homens, a grande dificuldade reside aí: primeiro é necessário capacitar o governo de meios para controlar as massas, e depois disso, obrigá-lo a governar-se a si mesmo.

If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary. In framing a government which is to be administered by men over men, the great difficulty lies in this: you must first enable the government to control the governed; and in the next place oblige it to control itself.