Translation of "Muro" in English

0.012 sec.

Examples of using "Muro" in a sentence and their english translations:

- Não subas no muro.
- Não suba no muro.

Don't climb up the wall.

Não suba no muro.

Don't climb up the wall.

Este muro está frio.

This wall feels cold.

Quem pagará pelo muro?

- Who will pay for the wall?
- Who'll pay for the wall?

Tom está erguendo um muro.

Tom is building a wall.

O carro bateu no muro.

The car crashed into the wall.

Nós vamos construir um muro.

- We are going to build a wall.
- We're going to build a wall.

Há um grande buraco no muro.

There's a huge hole in the wall.

Ele está parado atrás do muro.

He's standing behind the wall.

O muro está coberto de grafites.

The wall is covered with graffiti.

Nossa tarefa é reconstruir o muro.

Our task is to rebuild the wall.

Ela pintou o muro de rosa.

She painted the wall pink.

Estão pintando o muro do cemitério.

They're painting the cemetery wall.

Ajudei Tom a pular o muro.

I helped Tom climb over the wall.

Ainda existe o Muro de Berlim?

- Is the Berlin Wall still there?
- Does the Berlin Wall still exist?

- Não se apoie no muro.
- Não se apoie ao muro.
- Não se apoie na parede.

Don't lean against the wall.

A árvore lança sua sombra sobre o muro.

The tree casts a shadow on the wall.

Havia um muro alto ao redor do jardim.

There was a high wall about the garden.

O Muro de Berlim foi construído em 1961.

The Berlin wall was erected in 1961.

Por que você está construindo um muro aí?

Why are you building a wall here?

Foi em 1989 que o Muro de Berlim desmoronou.

It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.

É a primeira vez que eu construo um muro.

It's the first time I've built a wall.

A casa tinha um muro de pedra em volta dela.

The house had a stone wall around it.

O muro estava coberto de fotos de vítimas do tiroteio.

The wall was covered with pictures of gunshot victims.

- Toda parede é uma porta.
- Todo muro é uma porta.

Every wall is a door.

Tom tentou se suicidar batendo seu carro contra um muro.

Tom tried to kill himself by crashing his car into a wall.

E quando ele anunciou que pagaria o México por esse muro.

and when he announced that he would pay Mexico for this wall.

- Senhor Presidente, o anseio de democracia levou à queda do Muro de Berlim.
- Senhor Presidente, a ânsia pela democracia levou à queda do Muro de Berlim.
- Senhor Presidente, foi o anseio de democracia que fez ruir o Muro de Berlim.

Mr President, it was yearning for democracy that brought down the Berlin Wall.

Mas graças ao muro de contenção de Mimar Sinan e arcos interiores

but thanks to Mimar Sinan's retaining wall and interior arches

Pior que isso, eles abrem uma passagem atrás daquele muro naquele momento

Worse than that, they open a passage behind that wall at that time

- Ela pintou a parede de rosa.
- Ela pintou o muro de rosa.

She painted the wall pink.

- O que há atrás do muro?
- O que há atrás da parede?

What's behind the wall?

Correndo, todos o seguimos, protegidos / por um muro de escudos bem unidos.

One and all, / with weapons massed, press on and follow at his call.

Ele anunciou que iria construir um muro entre o México e a América.

He announced that he would build a wall between Mexico and America.

A árvore era tão alta que se elevava acima do muro do jardim.

The tree was so tall that it surpassed the garden wall.

Ela nunca será capaz de pular o muro porque tem medo de altura.

She'll never be able to jump over the wall because she's scared of heights.

- Por que estão construindo um muro aqui?
- Por que estão construindo uma parede aqui?

Why are you building a wall here?

O muro que separa criminosos de não criminosos não é tão grosso quanto pensamos.

The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.

- A parede tem dois metros de espessura.
- O muro tem dois metros de espessura.

The wall is two meters thick.

O irmão de Maria caiu de um muro e não conseguia mais se mover.

Mary's brother fell from a wall and could not move.

Ouviu-se um som de passos fora da casa. Como se alguém estivesse pulando o muro.

Footsteps outside the house. It sounded like someone jumping from the wall.

O muro ao redor da cabana era feito de ossos humanos e em sua parte superior havia caveiras.

The wall around the hut was made of human bones and on its top were skulls.

José é uma árvore frutífera, uma árvore frutífera cujos galhos passam por cima do muro, à beira de uma fonte.

Joseph is a growing son, a growing son and comely to behold: the daughters run to and fro upon the wall.

Um casal britânico-australiano caiu para a morte, em Portugal, ao tentar tirar uma selfie de um muro de 30 metros de altura com vista para a praia.

A British-Australian couple fell to their deaths in Portugal after trying to take a selfie from a 30 metre high wall overlooking the beach.

E esta noite, eu penso em tudo o que ela viu ao longo do seu século na América — o sofrimento e a esperança; a luta e o progresso; as vezes em que nos disseram que não podemos e as pessoas que persistiram nesse credo americano: podemos, sim. Numa altura em que as vozes das mulheres eram silenciadas e as suas esperanças descartadas, ela viveu para as ver erguerem-se e manifestarem-se e estenderem a mão para as urnas. Podemos, sim. Quando havia desespero na tigela de poeira e depressão por toda a terra, ela viu uma nação conquistar o próprio medo com um Novo Acordo, novos empregos, um novo sentido de propósito comum. Podemos, sim. Quando as bombas caíram sobre o nosso porto e a tirania ameaçou o mundo, ela estava lá para testemunhar a ascensão de uma geração à grandeza e uma democracia foi salva. Podemos, sim. Ela estava lá para os autocarros em Montgomery, as mangueiras em Birmingham, uma ponte em Selma e um pregador de Atlanta que disse a um povo que nós haveríamos de superar. Podemos, sim. Um homem aterrou na lua, um muro caiu em Berlim, um mundo estava ligado pela nossa própria ciência e imaginação.

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. Yes we can. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can. When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can. She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that we shall overcome. Yes we can. A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.