Examples of using "Buraco" in a sentence and their turkish translations:
Bir çukura düştüm.
Onlar çukur kazıyorlar.
Bir balık avlama deliğimiz oldu!
Bu deliğin içine girdi.
Deliği tıkayalım.
O bir çukur kazdı.
O bir kara delik.
Tom bir çukur kazdı.
Bir çukur kazdım.
Delik ne kadar derin?
Dikkat et! Orada büyük bir çukur var.
Tom bir çukur kazıyor.
Paltomda bir delik var.
Bu çorapta bir delik var.
Bu kovada bir delik var.
- Zeminde bir delik var.
- Zeminde bir çukur var.
Ben bir çukur kazmanı istiyorum.
Aşağı itelim. Dolduralım.
Bir balık avlama deliğimiz oldu. Şuna bakın!
Köpek bir çukur kazıyordu.
O, bahçede bir çukur kazdı.
Duvarda büyük bir delik var.
O, kuma bir çukur kazdı.
Bu çukuru kazan kişi bendim.
Çukur yeterince büyük.
O, buluzüne bir delik açtı.
Tom kumun üzerinde bir çukur kazdı.
Tom ve Mary bir çukur kazıyorlar.
Sen hiç bunun kadar derin bir çukur kazdın mı?
Tamam, kayaklar için oyuğu kazdım.
Pekâlâ, yapacağımız ilk şey buraya küçük bir delik açmak.
Vay canına, buradan düşmek çok kolay olurdu!
Oradaki deliği gördünüz mü? Yılan deliği.
Çorabında büyük bir delik var.
Çukur iki metre genişliğindedir.
Bu kovanın içinde bir kurşun deliği var.
Bu taşın ortasında bir deliği var.
Çorabında büyük bir delik var.
Bunlar girdikten sonra, içini dolduracaksınız.
Burada bir çukur var. Çok dikkat et.
biraz su alıp bunu deliğin içine dökebilirim.
O deliğe girmeden önce yakalamaya çalışalım.
Deliğin gittiği yönü hissedebiliyorum. Tanrım.
Galaksimizin merkezinde bir kara delik var.
Tom bir çukurda Mary'nin cesedini buldu.
Hiçbir şey bir kara delikten daha karanlık değildir.
ve şuradaki donmuş göle gidip bir delik açarak balık avlamaya çalışırım.
Küçük köpek bir çukur kazdı ve yiyeceğini onun içine gömdü.
Bisikletimden düşünce kot pantolonumda bir delik açtım.
Tom matkapla duvarda delik açarken su borusunu deldi.
- Çocuklar meşe oyunları için yerde küçük bir oyuk açtılar.
- Çocuklar bilye oyunları için yerde küçük bir oyuk açtılar.
biraz su aldıktan sonra deliğe dökerek dışarı çıkarıp o şekilde de alabilirim.