Translation of "Lidar" in English

0.014 sec.

Examples of using "Lidar" in a sentence and their english translations:

- Tom pode lidar com isso.
- Tom consegue lidar com isso.

Tom can handle this.

Não sei lidar contigo.

I don't know how to deal with you.

- Eu posso lidar com a situação.
- Posso lidar com a situação.

I can handle the situation.

- Eu não consegui lidar com isso.
- Não consegui lidar com isso.

I couldn't handle it.

- Ele tem que lidar com reclamações.
- Ele tem que lidar com queixas.

He has to deal with complaints.

Você pode lidar com isso.

You can handle this.

Tom sabe lidar consigo mesmo.

Tom knows how to handle himself.

É difícil lidar com Tom.

Tom is hard to deal with.

Não sei lidar com crianças.

I don't know how to handle children.

Nós podemos lidar com isto.

We can deal with this.

Sami pode lidar com isso.

Sami can handle this.

- Temos que lidar com esse problema.
- Nós temos que lidar com esse problema.

We must deal with this problem.

- Eu tenho que lidar com isso sozinho.
- Tenho que lidar com isso sozinho.

I have to deal with this alone.

- Tom não conseguiu lidar com o problema.
- Tom não conseguia lidar com o problema.
- Tom não podia lidar com o problema.

Tom couldn't handle the problem.

- Tom não precisa lidar com isso sozinho.
- Tom não precisa lidar com isso só.

Tom doesn't have to deal with this alone.

Nós temos que lidar com seriedade

we have to deal with seriousness

Não sei como lidar com isso.

I don't know how to handle it.

Você consegue lidar com isso sozinho?

Can you manage that by yourself?

Posso lidar com o Tom sozinho.

I can handle Tom myself.

Agora, temos de lidar com isto.

Right now, we need to deal with this.

Eu posso lidar com más notícias.

I can cope with bad news.

Como você planeja lidar com isso?

How do you plan to handle this?

Não quero mais lidar com isso.

I don't want to deal with this anymore.

Tom tem muitas coisas para lidar.

Tom has a lot of things to deal with.

Ele não pode lidar com responsabilidade.

He can't handle responsibility.

Tom não conseguiu lidar com isso.

- Tom couldn't handle that.
- Tom couldn't deal with that.

- Não é nada que eu não possa lidar.
- Não é nada que não possa lidar.

It's nothing I can't handle.

- Eu não sei como lidar com o Tom.
- Não sei como lidar com o Tom.

I don't know how to deal with Tom.

- Estou aprendendo a lidar com a dor.
- Eu estou aprendendo a lidar com a dor.

I'm learning to deal with the pain.

Para lidar consigo mesmo, use a cabeça; para lidar com os outros, use o coração.

To handle yourself, use your head; to handle others, use your heart.

- Eu e você podemos lidar com isso, eu acho.
- Eu e você podemos lidar com isso, acho.
- Eu e você podemos lidar com isso, eu creio.
- Eu e você podemos lidar com isso, creio eu.

You and I can handle it, I think.

E tentando bravamente lidar com a dor.

and were trying hard to cope effectively with that pain.

Ela sabe bem como lidar com crianças.

She knows well how to deal with children.

Quem poderia lidar melhor com o problema?

Who can best handle the problem?

Ele tem de lidar com as reclamações.

He has to deal with complaints.

Eu tenho que lidar com esse problema.

I have to deal with this issue.

Você disse que ia lidar com isso.

You said you were going to handle it.

Eu tenho que lidar com isso agora.

I have to deal with this now.

Ela não poderia lidar mais com isto.

She couldn't handle it anymore.

Tom não pode lidar com isso sozinho.

Tom can't handle this alone.

Não vamos lidar com esse problema agora.

Let's not deal with that problem right now.

Você tem de lidar com a impaciência!

You have to deal with impatience!

Tom é um homem difícil de lidar.

Tom is a hard man to deal with.

Tom sabia como lidar com a situação.

Tom knew how to handle the situation.

Se alguém souber disso, vai lidar comigo.

If anyone knows that, you're going to deal with me.

- Eu tenho certeza de que posso lidar com isso.
- Tenho certeza de que posso lidar com isso.

I'm sure that I can handle it.

- Eu ajudei o Tom a lidar com o problema.
- Ajudei o Tom a lidar com o problema.

I helped Tom deal with the problem.

- Tom não foi capaz de lidar com o problema.
- Tom não era capaz de lidar com o problema.

Tom wasn't able to handle the problem.

E eles devem poder lidar com essa pressão.

and they need to be able to cope with that pressure.

Terá que lidar com uma variedade de símbolos,

then you'd be dealing with a level of symbols,

Você tem que lidar com aqueles problemas difíceis.

You have to cope with those difficult problems.

Ela é incapaz de lidar com o estresse.

She is unable to cope with stress.

Precisamos todos aprender a lidar com essa situação.

We all need to learn to deal with this situation.

Eu não posso lidar com isto no momento.

I can't deal with this right now.

Tom não consegue lidar com esse trabalho sozinho.

Tom can't handle this job on his own.

Tom tem problemas em lidar com outras pessoas.

Tom has trouble getting along with other people.

O Tom não sabia como lidar com isso.

Tom didn't know how to deal with it.

É problema meu. Eu irei lidar com isso.

It's my problem. I'll deal with it.

Eu irei lidar com Tom do meu jeito.

I'll deal with Tom in my own way.

Professores têm dificuldade em lidar com inteligências superiores.

Teachers have difficulty coping with superior intelligence.

Tom tem um monte de problemas para lidar.

Tom has a lot of problems to deal with.

Deve-se lidar com estes problemas com cuidado.

These problems must be dealt with carefully.

Temos problemas com os quais temos que lidar.

We have issues we have to deal with.

Nós não tivemos que lidar com isso antes.

We haven't had to deal with this before.

Eu não quero lidar com o que aconteceu.

I don't want to deal with what happened.

O Tom está aprendendo a lidar com isso.

Tom is learning to deal with that.

- Você vai lidar comigo!
- Você estará lidando comigo!

- You'll have me to deal with!
- You're going to deal with me.
- You will be dealing with me!

Alguém vai descobrir, ou lidar com isso, ótimo".

Someone will figure it out, or deal with it, great.

Que você vai lidar com todos as despesas.

you're gonna be taking all the expenses.

- Tom não conseguiu resolver o problema sozinho.
- Tom não podia lidar com o problema sozinho.
- Tom não conseguia lidar com o problema sozinho.
- Tom não conseguiu lidar com o problema dele.

Tom couldn't handle the problem by himself.

- Você acha que o Tom pode lidar com a situação?
- Você acha que o Tom consegue lidar com a situação?

Do you think Tom can handle the situation?

As cargas terminarão. Com o que você vai lidar

loads will end. What are you going to deal with

A minha mente não conseguia lidar com tudo isso.

My mind couldn't deal with all that stuff.

Eu não posso lidar com este problema sem ajuda.

I cannot deal with this problem without help.

Eu tive coisas com as quais tive que lidar.

I had things I had to deal with.

Você já decidiu como vai lidar com este problema?

Have you already decided how you're going to take care of this problem?

Posso não ser capaz de lidar com esses problemas.

I may not be able to cope with those problems.

Eu tenho muitas coisas com as quais devo lidar.

I have a lot of things that I must deal with.

Aquele professor tem habilidade para lidar com os alunos.

The teacher handles his pupils well.

Nós temos problemas com os quais nós precisamos lidar.

We have problems that we need to deal with.

Não estamos certos de que podemos lidar com isto.

We're confident we'll be able to handle this.

Ainda podemos fazer algo para lidar com tudo isso.

We can still do something to deal with all this.

Nós discutimos maneiras de como lidar com a situação.

We discussed ways we could deal with the situation.

- Você vai se ver comigo!
- Você vai lidar comigo!

You're going to deal with me.

- Tom não foi capaz de lidar com o problema sozinho.
- Tom não era capaz de lidar com o problema dele mesmo.

Tom wasn't able to handle the problem by himself.

E, ao mesmo tempo, o sistema pode lidar com tudo

and at the same time, the system can handle everything

Tom tem problemas para lidar com esse tipo de situação.

Tom has trouble dealing with this kind of situation.

Inteligência é a capacidade de lidar com o meio ambiente.

Intelligence is the ability to cope with environment.

Escolhi esta profissão porque não gosto de lidar com pessoas.

I chose this profession because I don't like to deal with people.

Isto é um trabalho sujo, eu não quero lidar com isso.

This is a dirty job, I don't want to deal with it.

A maioria das pessoas realmente não quer lidar com tudo isso.

Most people really don’t want to deal with all this.

Seria maravilhoso se eu não tivesse que lidar com esse assunto.

It would be wonderful if I didn't have to deal with this issue!

A esposa dele sabe como lidar com ele quando ele está zangado.

His wife knows how to manage him when he gets angry.

Comparado com o modelo antigo, este é muito mais fácil de lidar.

Compared with the old model, this is far easier to handle.

Sei que isso será difícil mas que você pode lidar com isso.

- I know that it'll be hard but you can handle it.
- I know it'll be hard, but you can handle it.

Tom não tinha experiência suficiente em lidar com esse tipo de problema.

Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem.