Translation of "Inconsciente" in English

0.006 sec.

Examples of using "Inconsciente" in a sentence and their english translations:

Está inconsciente.

He's unconscious.

Ela está inconsciente.

- She is unconscious.
- She's unconscious.

Tom está inconsciente.

- Tom's unconscious.
- Tom is unconscious.

Eu estava inconsciente.

I was unconscious.

Tom estava inconsciente.

- Tom was unconscious.
- Tom was out cold.

Está inconsciente, numa ambulância

unconscious, in an ambulance,

O paciente está inconsciente.

The patient is unconscious.

Tom não estava inconsciente.

Tom wasn't unconscious.

O Tom ficou inconsciente.

Tom was knocked unconscious.

Tom parece estar inconsciente.

Tom looks like he's unconscious.

Quando nosso pessoal está inconsciente

When our people are unconscious

O Tom parecia estar inconsciente.

Tom looked like he was unconscious.

Tom está vivo, porém inconsciente.

Tom is alive, though unconscious.

- Eu não sei quanto tempo fiquei inconsciente.
- Não sei quanto tempo fiquei inconsciente.

I don't know how long I was unconscious.

- Ele foi levado inconsciente até o hospital.
- Ele foi levado, inconsciente, para o hospital.

He was taken unconscious to the hospital.

Ele foi levado inconsciente ao hospital.

He was taken unconscious to the hospital.

Ele ficou inconsciente por três dias.

He was unconscious for three days.

Parece que o Tom está inconsciente.

It looks like Tom is unconscious.

O Tom fingiu que estava inconsciente.

Tom pretended to be unconscious.

- Eu perdi a consciência.
- Eu fiquei inconsciente.

I lost consciousness.

- Ela perdeu a consciência.
- Ela ficou inconsciente.

She fell into unconsciousness.

- Eu me pergunto se o Tom ainda está inconsciente.
- Me pergunto se o Tom ainda está inconsciente.

I wonder if Tom is still unconscious.

Ele foi encontrado inconsciente no chão da cozinha.

He was found lying unconscious on the kitchen floor.

Eu não tenho ideia de quanto tempo fiquei inconsciente.

I have no idea how long I was unconscious.

Aqui está como devemos fazer isso pelo nosso pessoal inconsciente

Here's how we should do it for our unconscious people

Quando eu entrei no quarto, encontrei Tom inconsciente no chão.

When I came into the room, I found Tom unconscious on the floor.

Jazendo inconsciente por três horas a sangrar antes de ser socorrida.

lying for three hours unconscious and bleeding before help arrived.

Se o paciente está inconsciente, a família pode tomar a decisão.

If the patient is unconscious, the family can make the decision.

E não é preciso muito esforço, porque o efeito é inconsciente.

And it doesn’t take much effort, because the effect is subliminal.

Ela ficou inconsciente por todo o dia que se seguiu ao acidente.

She was unconscious for a whole day after the accident.

Houve em mim várias almas sucessivas, ou sou um só inconsciente ser?

Have there been several successive souls in me, or am I one unconscious being?

Quando você ouve muita música, ela vai se infiltrando gradualmente em sua consciência ou em seu inconsciente e depois vem à tona como sua própria música.

If you listen to a lot of music, it gradually seeps into your consciousness or your unconsciousness and comes out in your music.

Nós sabemos tão pouco o que é a alma, quanto sabemos o que é a vida. É bastante misterioso não estar com certeza de quanto de mim há no mundo e quanto do mundo há em mim. O inconsciente, porém, é uma realidade, pois está em atividade em qualquer circunstância.

We know just as little of what the soul is as we know of what is life. It's mysterious enough to be uncertain as to how much of the world I am and how much of me the world is. Nevertheless, the unconscious is real in any event, because it works.