Translation of "Estarão" in English

0.005 sec.

Examples of using "Estarão" in a sentence and their english translations:

Aqui estarão seguras.

You'll be safe here.

Aqui estarão seguros.

You'll be safe here.

Transportes estarão disponíveis.

Shuttles will be available.

- Estarão aqui em dez minutos.
- Eles estarão aqui em dez minutos.
- Elas estarão aqui em dez minutos.

They'll be here in ten minutes.

Eles estarão seguros comigo.

They will be safe with me.

- Sei onde eles estarão essa tarde.
- Sei onde elas estarão essa tarde.

I know where they will be this afternoon.

- Eles estarão aqui muito em breve.
- Elas estarão aqui muito em breve.

They'll be here soon enough.

Os atletas estarão sob pressão

athletes are going to be under pressure

Eles não estarão com frio.

They won't be cold.

Os mortos não estarão aqui.

The dead ones won't be here.

Quando vocês estarão em casa?

What time will you be home?

Os céus não estarão límpidos.

The skies won't be clear.

Eles estarão muito mais engajados,

They're gonna be much more engaged,

- Onde estará você?
- Onde estarão vocês?

Where will you be?

Eles estarão aqui às três horas.

They'll be here at three.

Eles estarão a salvo com ela.

- They will be safe with her.
- They will be safe with him.

Se eles estiverem, vocês também estarão.

If they're there, you'll be there too.

Vocês nunca estarão sozinhos com a esquizofrenia.

- You will never be alone with schizophrenia.
- You'll never be alone with schizophrenia.

Vocês nunca estarão sozinhas com a esquizofrenia.

- You will never be alone with schizophrenia.
- You'll never be alone with schizophrenia.

- Quais pessoas estarão aqui?
- Quem estará aqui?

Which people will be here?

Quantas pessoas você acha que estarão assistindo?

How many people do you think will be watching?

As escolas estarão fechadas na segunda-feira.

Schools will be closed on Monday.

Elas estarão mais propensas a compartilhá-lo,

they're more likely to share it,

Elas estarão mais propensas a lê-lo,

they're more likely to read it,

Os seu pais estarão em casa esta noite?

Are your parents going to be home tonight?

Ele se foi, mas suas lembranças estarão sempre conosco.

He passed away, but his memories will be with us forever.

Eles não estarão felizes até que estejamos todos mortos.

They won't be happy until we're all dead.

Provavelmente, vocês estarão todos mortos nos próximos cinquenta anos.

We will probably all be dead within 50 years.

As escolas estarão fechadas amanhã por conta da neve.

Schools will be closed today because of the snow.

Aqueles que precisam ficar em quarentena estarão em quarentena.

Those who need to be quarantined will be quarantined.

- Você estará morto um dia.
- Um dia vocês estarão mortos.

You'll be dead someday.

Eles sonham com o dia em que estarão nadando em dinheiro.

They dream of the day when they'll be rolling in money.

E elas estarão mais propensas a linkarem de volta para você.

and they're more likely to link back to you.

Se sobreviverem até à primavera, estarão prontas para seguir o seu caminho.

If they make it to spring, they will be ready to head out alone.

Dentro de uma semana, as crias já não estarão com a progenitora.

Within a week, these cubs will have separated from their mother.

- Você estará em perigo.
- Vocês estarão em perigo.
- Tu estarás em perigo.

You'll be in danger.

Quantas pessoas estarão no Rio de Janeiro em agosto durante as Olimpíadas?

How many people will be in Rio de Janeiro in August during the Olympic games?

- Eles estarão casados em pouco tempo.
- Eles não demorarão muito para se casar.

It won't be long before they get married.

- Você nunca vai estar sozinho.
- Você nunca estará só.
- Vocês nunca estarão sozinhos.

You'll never be alone.

Prepare-se para o dia em que os robôs estarão ao seu lado.

Prepare yourself for the day when robots are at your side.

- Você estará ocupado na segunda?
- Você estará ocupado na segunda-feira?
- Vocês estarão ocupados na segunda?
- Vocês estarão ocupadas na segunda?
- Você estará ocupada na segunda?
- Você estará ocupada na segunda-feira?

Are you busy on Monday?

- Você ainda estará aqui esta tarde?
- Ainda estarás aqui esta tarde?
- Vocês ainda estarão aqui esta tarde?

Will you still be here this afternoon?

Se você lavar com sabão por apenas 5 segundos ou 10 segundos, suas mãos ainda estarão cobertas.

If you wash for just 5 seconds or 10 seconds, your hands are still covered.

- Por favor, diga-me que filme vai passar na semana que vem.
- Por favor me diga quais filmes estarão saindo na semana que vem ?

Please tell me what will be coming next week.

Quem procura um cavalo sem defeitos ou uma esposa perfeita deve parar e ter em mente que sua cama e seu estábulo estarão sempre vazios.

- He who seeketh horse or wife without flaws, may forsake his work and bear in mind that bed and stable forever empty he will keep.
- He who seeks a flawless horse or flawless wife, may rest assured that even if his work he did forsake, nor bed nor stable would he ever fill.

Como temos muitos ausentes por causa da gripe, nos foi dito que a partir de amanhã as salas de aulas estarão temporariamente fechadas por 3 dias.

As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days.

- Você vai nos esperar na estação?
- Tu nos esperas na estação?
- Vós nos esperareis na estação?
- Vocês estarão nos esperando na estação?
- O senhor nos esperará na estação?
- A senhora quer nos esperar na estação?
- Os senhores nos esperariam na estação?
- As senhoras nos esperam na estação?

Will you wait for us at the station?

Já satisfeita a fome e do banquete / retiradas as mesas, em conversas / intermináveis, com saudade eles recordam / os parceiros perdidos na tormenta, / entre a esperança e o medo se indagando / se ainda estarão vivos ou se já, / sofrida a crise extrema, não escutem / as vozes dos que os chamem pelos nomes.

And when the feast was sped, / their missing friends in converse they require, / doubtful to deem them, betwixt hope and dread, / alive or out of hearing with the dead.