Translation of "Durou" in English

0.006 sec.

Examples of using "Durou" in a sentence and their english translations:

Não durou muito.

It didn't last long.

Foi divertido enquanto durou.

It was fun while it lasted.

Durou quase um ano.

It lasted about a year.

Tom não durou muito.

Tom didn't last long.

A nossa amizade não durou.

Our friendship did not last.

A chuva durou uma semana.

The rain lasted a week.

A chuva durou cinco dias.

The rain lasted five days.

A chuva durou três dias.

- The rain lasted three days.
- The rain lasted for three days.

A guerra durou dois anos.

The war lasted two years.

Quantas horas durou a viagem?

How many hours will the trip take?

O eclipse durou sete minutos.

The eclipse lasted for seven minutes.

O espetáculo durou duas horas.

The show lasted two hours.

A chuva não durou muito.

The rain didn't last long.

O filme durou 2 horas.

The film lasted 2 hours.

A chamada durou seis horas.

The telephone call lasted six hours.

O discurso durou trinta minutos.

The speech lasted thirty minutes.

E durou até de manhã.

And it lasted until early morning.

A greve durou três dias.

The strike lasted three days.

A luta durou três segundos.

The fight lasted three seconds.

A reunião durou uma hora.

The meeting lasted one hour.

A trégua não durou muito.

The truce did not last long.

A violência durou duas semanas.

The violence lasted for two weeks.

A luta não durou muito.

The fight didn't last long.

Quanto tempo durou a reunião?

How long was the meeting?

- O show durou aproximadamente três horas.
- O concerto durou mais ou menos três horas.

The concert lasted about three hours.

A guerra durou quase dez anos.

The war lasted nearly ten years.

A reunião durou até as cinco.

The meeting lasted until 5.

O discurso dele durou três horas.

- His speech continued for three hours.
- His speech lasted for three hours.

A chuva durou a noite toda.

- The rain lasted through the night.
- The rain lasted the whole night.

Mas isso não durou muito tempo.

But that didn't last for long.

A nossa viagem durou muito tempo.

Our trip lasted a long time.

O Império Romano durou mil anos.

The Roman Empire survived for a thousand years.

A luta lá durou vários dias.

The fighting there lasted several days.

A discussão durou até tarde da noite.

The discussion went on till late at night.

A carreira do ator durou trinta anos.

The actor's career lasted for thirty years.

A cirurgia de Tom durou três horas.

- Tom's surgery lasted three hours.
- Tom's operation lasted three hours.

A minha relação com ele não durou muito.

My association with him did not last long.

A viagem deles em 1903 durou 63 dias.

Their trip in 1903 lasted 63 days.

Minha relação com eles não durou muito tempo.

My association with them didn't last long.

Quantos anos durou a Guerra dos Cem Anos?

- How many years did the Hundred-Year War last?
- How many years did the Hundred Years' War last?

Quantos dias durou a Guerra dos Seis Dias?

How many days did the Six-Day War last?

O que nós fizemos durou apenas três horas.

What we did only took three hours.

A guerra civil dos Estados Unidos durou quatro anos.

- America's Civil War lasted four years.
- The United States' Civil War lasted four years.

O primeiro voo de Orville não durou muito tempo.

Orville's first flight didn't last very long.

O casamento de Tom e Maria durou três anos.

Tom and Mary's marriage lasted three years.

A reunião de ontem à tarde durou três horas.

The meeting yesterday afternoon lasted three hours.

Nosso tour de bicicleta nos Alpes franceses durou duas semanas.

Our bike tour of the French Alps lasted two weeks.

- Nossa má sorte foi temporária.
- Nossa má sorte durou pouco.

Our bad luck was temporary.

Eles chamaram essa ideia de autointoxicação e durou muito tempo.

They called this idea autointoxication, and it lasted for a long time.

O máximo que um deles durou foi de 16 dias

The longest one lasted was just 16 days.

Para um transporte que durou de 9 a 11 horas.

to roughly be 9 to 11 hour transport time.

A enchente sobre a terra durou cento e cinquenta dias.

And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.

- Sua vida durou quase um século.
- Ele viveu quase um século.

His life spanned nearly a century.

A guerra entre a França e a Inglaterra durou cem anos.

The war between France and England lasted one hundred years.

A permanência dos israelitas no Egito durou quatrocentos e trinta anos.

And the abode of the children of Israel that they made in Egypt, was four hundred and thirty years.

- A chuva durou três dias.
- Choveu por três dias.
- Choveu durante três dias.

- The rain lasted for three days.
- It rained for three days.

O dilúvio durou quarenta dias. A água subiu e levantou a arca, que começou a flutuar.

And the flood was forty days upon the earth: and the waters increased, and lifted up the ark on high from the earth.

- A Primeira Guerra Mundial ocorreu de 1914 a 1918.
- A Primeira Guerra Mundial durou desde 1914 até 1918.

- WW1 lasted from 1914 until 1918.
- World War I lasted from 1914 until 1918.
- WWI lasted from 1914 until 1918.

- A guerra durou quatro anos.
- A guerra durara quatro anos.
- A guerra havia durado quatro anos.
- A guerra tinha durado quatro anos.

The war had lasted four years.

A terra pelos Trácios habitada, / com seus extensos campos cultivados, / protegida de Marte e onde Licurgo / belicoso reinara, antiga e hospitaleira / aliada foi de Troia, enquanto esta durou – / e mesmo laços de família uniam / aos penates troianos seus penates.

Far off there lies, with many a spacious plain, / the land of Mars, by Thracians tilled and sown, / where stern Lycurgus whilom held his reign; / a hospitable shore, to Troy well-known, / her home-gods leagued in union with our own, / while Fortune smiled.

A mais desequilibrada final de Grand Slam da história do tênis foi a final do Aberto da França 1988, quando Steffi Graf da FRG bateu Natasha Zvereva da URSS por 6-0, 6-0. A partida inteira durou meros 34 minutos.

The most lopsided Grand Slam final in tennis history was the 1988 French Open final, when Steffi Graf of FRG pummeled Natasha Zvereva of USSR 6-0, 6-0. The entire match lasted merely 34 minutes.