Translation of "Demitida" in English

0.002 sec.

Examples of using "Demitida" in a sentence and their english translations:

- Você será demitido.
- Você será demitida.
- Você vai ser demitido.
- Você vai ser demitida.

You'll get fired.

A Mary vai ser demitida, não é?

Mary is going to be fired, isn't she?

- Quando você foi demitido?
- Quando você foi demitida?

When were you fired?

- Eu quase fui demitido.
- Eu quase fui demitida.

I almost got fired.

- Eu acho que vou ser demitido.
- Acho que vou ser demitida.

- I think I'm going to be fired.
- I think that I'm going to be fired.

- Eu fui demitido na semana passada.
- Eu fui demitida na semana passada.

I was fired last week.

- Espero que eu não seja demitido.
- Espero que eu não seja demitida.

- I hope I don't get laid off.
- I hope that I don't get laid off.

- Está com medo de ser demitido?
- Está com medo de ser demitida?

Are you afraid of being fired?

- Você sabia que eu ia ser demitido?
- Você sabia que eu ia ser demitida?
- Vocês sabiam que eu ia ser demitido?
- Vocês sabiam que eu ia ser demitida?

- Did you know I was going to get fired?
- Did you know that I was going to get fired?

- Como sabia que eu ia ser demitido?
- Como sabia que eu ia ser demitida?

- How did you know I was going to get fired?
- How did you know that I was going to get fired?

Ela ser demitida foi um verdadeiro tapa na cara após tudo que ela fez pela companhia.

Her being fired was a real slap in the face after everything she did for the company.

- Eu não sabia que eu ia ser demitido.
- Eu não sabia que eu ia ser demitida.

- I didn't know I was going to be fired.
- I didn't know that I was going to be fired.

Há alguns anos, a apresentadora foi demitida da TV por admitir ser usuária de maconha e defender sua descriminalização durante uma entrevista.

Some years ago, the presenter was suspended from appearing on TV for admitting being a marijuana user and denying her crime in an interview.

- Ela ser demitida foi um verdadeiro tapa na cara após tudo que ela fez pela companhia.
- Ela ser despedida foi uma autêntica chapada de luva branca depois de tudo o que ela fez pela empresa.

Her being fired was a real slap in the face after everything she did for the company.