Translation of "Curso" in English

0.006 sec.

Examples of using "Curso" in a sentence and their english translations:

Eu terminei o curso.

I have finished the course.

Meu novo curso começa hoje.

- My new class starts today.
- My new course starts today.

O navio mudou seu curso.

The ship changed its course.

Mudaria o curso do mundo.

it'll change the course of the world.

O curso começa às dez.

The class starts at ten.

Tirei um curso de tradução.

I got a degree in translation.

- Hoje iniciei um novo curso de Esperanto.
- Hoje comecei um novo curso de Esperanto.
- Hoje eu comecei um novo curso de Esperanto.

Today I started a new Esperanto course.

- Este curso de inglês exige muito esforço.
- Esse curso de inglês exige muito esforço.

This English course requires a lot of effort.

- Tom se matriculou em um curso de Francês.
- Tom se matriculou num curso de francês.
- Tom se inscreveu para um curso de Francês.

Tom signed up for a French course.

Há um curso de inglês. Dersanesi

There is an English course. Dersanesi

Caramba. Estou atrasado para o curso.

Oh my gosh. I will be late for lessons.

Eu participo do curso de dança.

- I am taking a dance class.
- I'm taking a dance class.

O que eu aprenderei neste curso?

What will I learn in this course?

Quando começa o curso de italiano?

- When will the Italian classes start?
- When will the Italian class start?
- When will the Italian course start?

O avião se desviou do curso.

The plane wandered off course.

Fique em silêncio durante o curso.

Be quiet during the course.

O curso vai durar catorze dias.

The course will last fourteen days.

Adoraria fazer um curso de engenharia.

I would love to do an engineering course.

Ainda não concluí meu curso de arquitetura.

I still haven't finished the architecture course.

Nosso curso começa às oito e meia.

- Our school begins at eight-thirty.
- Our school starts at eight thirty.

Por favor, não se matricule nesse curso.

Please don't sign up for that course.

O curso de alemão dura um quadrimestre.

- The German course lasts a semester.
- The German course lasts for a four-month term.

Este caminho segue o curso do rio.

This path follows the river.

Ela se matriculou num curso de espanhol.

She signed up for a Spanish course.

Eu pensei que poderia vender esse curso

I'm like, I can sell this course

E na verdade eu tenho esse curso.

and I actually have this course

Logo, inscrever-me-ei no curso de alemão.

I'll soon register for a course in German.

Eu gostaria de fazer um curso de árabe.

I would like to do a course in Arabic.

Ela não liga para seu curso de inglês.

She's not interested in her English lessons.

A criança tem um curso de dança, aprendendo piano

the child has a dance course, learning piano

Este curso ensina as habilidades básicas em primeiros socorros.

This course teaches basic skills in First Aid.

Esse curso de informática foi uma perda de tempo.

That computer class was a waste of time.

A vida está gradualmente retornando ao seu curso habitual.

Life is gradually returning to its usual course.

Estou fazendo um curso de Francês com meus amigos.

I take French classes with my friends.

"Quanto tempo dura o curso?" "De março a maio."

"How long is the course?" "From March to May."

Crie um e-book, um curso, algo super detalhado

Create an e-book, a course, something that's super detailed

Isso é louco, esse é um curso de $10,000

This is crazy, this is a $10,000 course,

Temos algumas dúvidas sobre se ele escolheu o curso correto.

We have some doubt as to whether he has chosen the right course.

O curso de alemão começa no dia 5 de outubro.

The German course begins October fifth.

Que tipo de curso de ensino médio você concluiu ou concluirá?

What type of middle school have you or will you complete?

- Você já escolheu um curso superior?
- Você já escolheu um superior?

Have you already chosen a major?

O Kajabi permite que você entregue um curso para as pessoas

So Kajabi allows you to deliver the course to people

- Quando começarão as aulas de italiano?
- Quando começa o curso de italiano?

- When will the Italian classes start?
- When will the Italian class start?
- When will the Italian course start?

Esse e-book e esse curso que te ajuda a fazer isso".

this ebook and this course that helps you do it.

- Ele retornou do seminário.
- Ele retornou do curso intensivo.
- Ele retornou da oficina.

He returned from the workshop.

Tudo o que vocês sabiam sobre o DNA não vai ajudá-los neste curso.

Everything you knew about DNA is not going to help you through this course.

Eu deveria fazer um curso sobre como evitar a procrastinação, mas eu fico adiando.

I was supposed to do a course on how to avoid procrastination, but I kept putting it off.

Se você não for aprovado neste curso, terá de repeti-lo no próximo ano.

If you fail this class, you'll have to take it again next year.

Eu estudo línguas há muitos anos, mas nunca terminei o curso de nenhuma delas.

I have been studying languages for many years, but I have never finished a course in any of them.

Para entregar o curso e entregar o conteúdo para as pessoas com o tempo.

to deliver the course, drip people the content over time.

Todas as manhãs eu faço disso uma regra assistir o curso de inglês na TV.

Every morning I make it a rule to watch the English course on TV.

Meu objetivo não era realmente aprender Russo, mas apenas estar com ela no mesmo curso.

My goal was not really to learn Russian, but only to be with her in the same course.

Logo quando a guerra mudou de curso em favor dos russos em 1942, eles enxergaram uma oportunidade

So when the tide of the war changed in the Russians’ favor in 1942, they saw an opportunity

- Eu tomo aulas de Francês com meus amigos.
- Estou fazendo um curso de Francês com meus amigos.

I take French classes with my friends.

Com este curso, ele morrerá de fome, que não morre do vírus. Estamos em casa como pessoas conscientes.

With this course he will die of starvation, which does not die from the virus. We are at home as conscious people.

Com este curso, morreremos do vírus ou ficarão sem dinheiro. Além disso, este problema não vive uma Turquia.

With this course, we will either die from the virus or out of money. Moreover, this problem does not live one Turkey.

Ficou menos difícil o relacionamento com o Tom depois que ele fez um curso de controle do temperamento.

It was less stressful being around Tom after he did an anger management course.

"Qual curso de matemática você vai fazer no próximo semestre?" "Vou fazer 'Cálculo 3', se houver compatibilidade de horário".

"Which math class will you be taking next semester?" "I will be taking 'Calculus 3' if there are no schedule conflicts."

- Qual é o valor do curso hoje?
- A quanto está o câmbio hoje?
- Qual a taxa de câmbio hoje?

What's today's exchange rate?

Não busques que os acontecimentos aconteçam como queres, mas quere que aconteçam como acontecem, e tua vida terá um curso sereno.

- Don't seek to have events happen as you wish, but wish them to happen as they do happen, and all will be well with you.
- Demand not that things happen as you wish, but wish them to happen as they do, and you will go on well.

"Mas, e tu, que bons ventos do destino / dirigiram teu curso, sem o saberes, / às nossas praias, que divino ser te trouxe?"

"But thou – what chance, or god, or stormy squalls / have driven thee here unweeting?"

Fiz um curso de leitura dinâmica e li Guerra e Paz em vinte minutos. O enredo tem algo a ver com a Rússia.

I took a speed-reading course and read War and Peace in twenty minutes. It involves Russia.

O vento vai na direção sul e faz a volta para o norte. Ele continua fazendo voltas enquanto ele segue e retorna novamente para o seu curso.

- The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
- The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.

Profundamente emocionado por causa do irmão, José saiu às pressas querendo esconder as lágrimas que lhe vinham aos olhos, e, entrando em seu quarto, deu livre curso ao pranto.

And he made haste, because his heart was moved upon his brother, and tears gushed out: and going into his chamber, he wept.

Mal terminava, eis de repente tudo em volta / sinto tremer – umbrais, o bosque de loureiros / do deus, o monte inteiro – qual em curso / um terremoto, e no santuário, agora aberto, / ouço gemer a trípode febeia. / Humildes prosternamo-nos e ouvimos / uma voz que nos diz:

Scarce spake I, suddenly the bays divine / shook, and a trembling seized the temple door. / The mountain heaves, and from the opening shrine / loud moans the tripod. Prostrate on the floor / we her a voice:

Nem bem a Noite, conduzida pelas Horas, / à metade chegara de seu curso, / quando salta do leito Palinuro / e diligente estuda os ventos um a um, / com apurado ouvido as vozes lhes captando; / observa os astros, que declinam no silêncio / do céu: passa de Arcturo às Híades chuvosas / e das Ursas a Orion do arco e do alfanje de ouro.

Nor yet had Night climbed heaven, when up from sleep / starts Palinurus, and with listening ear / catches the breeze. He marks the stars, that keep / their courses, gliding through the silent sphere, / Arcturus, rainy Hyads and each Bear, / and, girt with gold, Orion.