Translation of "Comecei" in Hungarian

0.051 sec.

Examples of using "Comecei" in a sentence and their hungarian translations:

- Comecei a caminhar.
- Comecei a andar.

Elkezdtem sétálni.

- Comecei a suar.
- Eu comecei a suar.

Elkezdtem izzadni.

- Eu comecei a chorar.
- Eu simplesmente comecei a chorar.

És csak elkezdtem sírni.

Eu comecei o livro.

- Hozzáláttam a könyvhöz.
- Nekifogtam a könyvnek.
- Elkezdtem a könyvet.

Comecei a aprender francês.

Elkezdtem franciául tanulni.

Eu comecei a chorar.

Sírva fakadtam.

Eu comecei a trabalhar.

Hozzáláttam a munkához.

Comecei a ver coisas extraordinárias.

Innentől kezdve rendkívüli dolgoknak voltam tanúja.

Eu comecei a fumar novamente.

Újra elkezdtem dohányozni.

Eu comecei a aprender Esperanto.

Elkezdtem eszperantóul tanulni.

- Eu comecei a aprender chinês semana passada.
- Comecei a estudar chinês na semana passada.

- A múlt héten kezdtem kínaiul tanulni.
- Elkezdtem kínaiul tanulni a múlt héten.

Comecei como inventora, empreendedora, inovadora social.

Feltalálóként, vállalkozóként, társadalmi újítóként kezdtem,

E depois comecei a fazer descobertas.

És megtapasztaltam... az első áttöréseket.

Por isso, comecei um novo desenvolvimento

én pedig ennek örömére elkezdtem

Eu comecei a escrever o livro.

- Elkezdtem írni a könyvet.
- Elkezdtem a könyvet írni.

Eu comecei a ler o livro.

Elkezdtem olvasni a könyvet.

- Comecei a tocar saxofone aos trinta anos.
- Comecei a tocar saxofone quando tinha trinta anos.

Harmincéves koromban kezdtem szaxofonozni.

Peguei um lápis e comecei a escrever.

Fogtam egy ceruzát és elkezdtem írni.

Falar Esperanto? Ainda não, porque comecei agora a aprendê-lo.

- Beszélni eszperantóul? Még nem, hiszen csak éppen most kezdtem el tanulni.
- Beszélni eszperantóul? Még nem, mert csak most kezdtem el tanulni.

Por isso comecei a subir lentamente, a pensar que se afastaria da minha mão.

így óvatosan elindultam a felszínre, és azt hittem, elmozdul a kezemről.

E voltei a pegar na câmara e comecei a fazer aquilo que amo e que sei.

Ezért fogtam a kamerát, és azt csináltam, amit szeretek, és amihez értek.

Para ajudar meu pai na época da colheita, comecei a dirigir o trator aos 12 anos de idade.

12 évesen kezdtem használni a traktorunkat, hogy segitsek apámnak aratáskor.

Quando eu tinha doze anos de idade, comecei a estudar inglês. Naquele tempo, eu gostava de idiomas, mas não muito. Hoje eu falo inglês, francês, espanhol e português, por isso tenho que aprender latim.

Tizenkét éves koromban kezdtem el angolt tanulni. Akkor érdekeltek a nyelvek, de nem különösképpen. Most már beszélek angolul, franciául, spanyolul, ahogy portugálul is; és itt az ideje, hogy elkezdjem a latint.