Translation of "Comecei" in German

0.007 sec.

Examples of using "Comecei" in a sentence and their german translations:

- Comecei a suar.
- Eu comecei a suar.

Ich fing an zu schwitzen.

Comecei a falar.

Ich begann zu sprechen.

Comecei a chorar.

Ich fing an zu weinen.

- Eu comecei a chorar.
- Eu simplesmente comecei a chorar.

Ich habe einfach angefangen zu weinen.

Eu comecei a vomitar.

Ich begann, mich zu übergeben.

Eu comecei o livro.

Ich begann mit dem Buch.

Eu comecei a chorar.

Ich fing an zu weinen.

Comecei a aprender francês.

Ich habe angefangen, Französisch zu lernen.

- Já comecei a aprender Russo.
- Eu já comecei a aprender russo.

- Ich habe schon begonnen, Russisch zu lernen.
- Ich habe schon angefangen, Russisch zu lernen.

- Eu apenas comecei a estudar francês.
- Apenas comecei a estudar francês.

- Ich habe gerade erst mit dem Französischlernen angefangen.
- Ich habe gerade erst angefangen, Französisch zu lernen.

- Já comecei a ler esse livro.
- Eu já comecei a ler esse livro.
- Já comecei a ler aquele livro.

Ich habe schon begonnen, dieses Buch zu lesen.

Comecei a ver coisas extraordinárias.

Ich sah ganz außergewöhnliche Dinge.

Eu comecei hoje à tarde.

Ich fange heute Nachmittag an.

Comecei a escrever um livro

Ich habe begonnen, ein Buch zu schreiben.

Eu também comecei a chorar.

Auch ich fing an zu weinen.

comecei a aprender Russo.

- Ich habe schon begonnen, Russisch zu lernen.
- Ich habe schon angefangen, Russisch zu lernen.

Eu comecei a chorar imediatamente.

Ich fing sofort an zu weinen.

Eu comecei a aprender Esperanto.

Ich habe angefangen, Esperanto zu lernen.

Adormeci e comecei a roncar.

Ich bin eingeschlafen und fing an zu schnarchen.

Quando eu comecei a fazer,

Als ich damit angefangen habe,

- Abri minha mala e comecei a desempacotar.
- Abri minha mala e comecei a descarregar.
- Abri minha mala e comecei a desembrulhar.
- Eu abri minha mala e comecei a descarregar.

Ich öffnete meinen Koffer und begann ihn auszupacken.

- Eu comecei a aprender chinês semana passada.
- Comecei a estudar chinês na semana passada.

Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.

Comecei como inventora, empreendedora, inovadora social.

Zunächst war ich Erfinderin, Unternehmerin, soziale Innovatorin.

E depois comecei a fazer descobertas.

Und dann begann ich… …Durchbrüche zu machen.

Por isso, comecei um novo desenvolvimento

also begann ich eine neue Entwicklung,

Eu comecei a escrever o livro.

- Ich begann das Buch zu schreiben.
- Ich habe angefangen, das Buch zu schreiben.

Eu comecei a ler o livro.

- Ich fing an, das Buch zu lesen.
- Ich habe angefangen, das Buch zu lesen.

Ontem eu comecei um livro novo.

- Gestern habe ich ein neues Buch angefangen.
- Gestern habe ich mit einem neuen Buch angefangen.

Foi engraçado, quando comecei no YouTube

Es war lustig, als ich YouTube startete,

Quando eu comecei meu primeiro blog

als ich meinen ersten Blog startete,

E foi assim que eu comecei.

Und so fing ich an.

Eu comecei a analisar os dados,

Und du brauchst ich nicht wirklich begann die Analyse der Daten,

Comecei a estudar chinês na semana passada.

Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.

"Você terminou?" "Não, eu ainda nem comecei."

„Bist du fertig?“ – „Nein, ich habe noch nicht einmal angefangen.“

Quando eu comecei, eu falava com investidores

Als ich anfing weg, ich würde zu VCs gehen

Quando eu comecei a fazer guest posting,

Sehen Sie, wann ich den Gastbeitrag begonnen habe,

"Eu comecei um blog há dois anos,

"Blogging vor 2 Jahren gestartet,

"Você terminou?" "Ao contrário, eu ainda nem comecei."

„Bist du fertig?“ – „Im Gegenteil. Ich habe noch nicht einmal begonnen.“

Eu comecei a estudar francês três anos atrás.

- Ich fing vor drei Jahren an, Französisch zu studieren.
- Ich begann mein Französischstudium vor drei Jahren.

Comecei a duvidar da veracidade da sua afirmação.

Ich begann an der Richtigkeit seiner Aussage zu zweifeln.

Agora, o que nós fizemos foi, eu comecei...

Nun, was wir getan haben, war ich

Então comecei a correr, mas ele era mais rápido,

Ich lief davon, aber er war schneller als ich,

Eu comecei a estudar francês quando tinha treze anos.

- Ich fing an Französisch zu lernen, als ich dreizehn war.
- Ich habe mit dreizehn angefangen, Französisch zu lernen.

E é por isso que comecei a usar vídeo.

Und deshalb bin ich ins Video gekommen.

A primeira vez que comecei uma agência de SEO...

Als ich eine SEO-Agentur gegründet habe,

Falar Esperanto? Ainda não, porque comecei agora a aprendê-lo.

Esperanto sprechen? Noch nicht, weil ich gerade erst angefangen habe, es zu lernen.

"Você está pronto?" "Muito pelo contrário, eu nem sequer comecei."

„Bist du fertig?“ – „Im Gegenteil. Ich habe noch nicht einmal begonnen.“

Passaram-se quarenta anos, desde que comecei a aprender japonês.

Es ist vierzig Jahre her, seit ich angefangen habe, Japanisch zu lernen.

Eu comecei a fazer análise de quanto dinheiro estamos gastando

Ich begann mit der Analyse wie viel Geld wir ausgeben

Sozinho na cidade grande, comecei a ficar com saudade de casa.

Allein in der großen Stadt, begann ich, Heimweh zu verspüren.

Passaram-se seis anos desde que eu comecei a estudar inglês.

Es ist sechs Jahre her, dass ich begann, Englisch zu lernen.

Toda vez que eu comecei a aumentar o preço dos infoprodutos,

jedes mal mehr Bälle als ich begann die Preise für Info-Produkte zu erhöhen

Quando eu comecei meus vídeos do YouTube tinham um ou dois minutos

Als ich mit meinem YouTube angefangen habe Videos waren ein oder zwei Minuten

Já era tarde e minha irmã não retornara, então comecei a ficar intranquilo.

- Es war schon spät, aber meine Schwester war immer noch nicht zurückgekommen, und ich fing an mir Sorgen zu machen.
- Es war schon spät, meine Schwester war jedoch noch immer nicht zurückgekehrt, und ich wurde langsam unruhig.

E quando eu comecei a pesquisar, eu percebi que o risco de contrair

Und dann, als ich wirklich anfing, zu recherchieren, verstand ich, dass das Risiko, Covid-19

Por isso comecei a subir lentamente, a pensar que se afastaria da minha mão.

also stieß ich sanft an die Oberfläche und dachte, er würde sich lösen.

E voltei a pegar na câmara e comecei a fazer aquilo que amo e que sei.

Dann nahm ich meine Kamera und tat, was ich liebe und was ich kenne.

Para ajudar meu pai na época da colheita, comecei a dirigir o trator aos 12 anos de idade.

Mit zwölf Jahren habe ich angefangen unseren Traktor zu fahren, um meinem Vater in der Erntezeit zu helfen.

Eu comecei a aprender o Alemão há muitos anos. E estou voltando agora a estudar essa língua, com renovado prazer, graças a Tatoeba.

Ich fing vor vielen Jahren an, Deutsch zu lernen. Und jetzt studiere ich diese Sprache wieder mit neuem Vergnügen, dank Tatoeba.

Já no outono passado eu comecei a informar meus amigos sobre este sítio, mas somente agora os primeiros começam a se inscrever para colaborar.

Schon im vergangenen Herbst begann ich meine Freunde über diese Website zu informieren, doch erst jetzt melden sich die ersten von ihnen zur Mitarbeit an.

Quando eu tinha doze anos de idade, comecei a estudar inglês. Naquele tempo, eu gostava de idiomas, mas não muito. Hoje eu falo inglês, francês, espanhol e português, por isso tenho que aprender latim.

Als ich zwölf Jahre alt war, fing ich an, Englisch zu lernen. Damals interessierte ich mich zwar für Sprachen, aber nicht allzu sehr. Heute spreche ich Englisch, Französisch, Spanisch und Portugiesisch; mithin wird es Zeit, Latein zu lernen.

Quando comecei a aprender línguas, eu tinha dificuldade de decorar as novas palavras e seguir o plano dos exercícios, mas agora, depois de alguns anos, isso se tornou uma rotina quase imperceptível. Talvez nunca se possa dar por terminada a aprendizagem de um idioma, mas é possível dominá-lo, adquirindo nele absoluta fluência. No meu caso, por exemplo, estou estudando três ou quatro línguas ao mesmo tempo, sem que isso me confunda. É só uma questão de treino e hábito.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.