Translation of "Comecei" in French

0.006 sec.

Examples of using "Comecei" in a sentence and their french translations:

- Comecei a suar.
- Eu comecei a suar.

- Je me mis à transpirer.
- Je me suis mis à transpirer.

Comecei a falar.

- J'ai commencé à parler.
- Je me suis mis à parler.
- Je me suis mise à parler.

Eu comecei isso.

- J'ai commencé ça.
- C'est moi qui ai commencé.

- Eu comecei a chorar.
- Eu simplesmente comecei a chorar.

- Je me suis simplement mis à pleurer.
- Je me suis simplement mise à pleurer.

Eu comecei a vomitar.

- Je me mis à vomir.
- Je me suis mis à vomir.

Eu comecei a chorar.

J'ai commencé à pleurer.

Comecei a aprender francês.

J'ai commencé à apprendre le français.

Comecei uma nova dieta.

J'ai commencé un nouveau régime.

Eu comecei a trabalhar.

Je retroussais mes manches.

- Eu apenas comecei a estudar francês.
- Apenas comecei a estudar francês.

Je viens de commencer à étudier le français.

- Já comecei a ler esse livro.
- Eu já comecei a ler esse livro.
- Já comecei a ler aquele livro.

J'ai déjà commencé à lire ce livre.

Por isso, comecei a fazer filmes, e comecei a contar essas histórias.

Alors, j'ai commencé à faire des films, et à raconter ces histoires.

Comecei a ver coisas extraordinárias.

J'ai vu des choses extraordinaires.

Eu comecei a morar sozinho.

J'ai commencé à vivre seul.

Eu também comecei a chorar.

- Je me mis également à pleurer.
- Je me mis, moi aussi, à pleurer.
- Je me suis, moi aussi, mis à pleurer.
- Je me suis, moi aussi, mise à pleurer.
- Je me suis également mis à pleurer.
- Je me suis également mise à pleurer.

Eu comecei a pintar recentemente.

Je me suis mis à la peinture récemment.

Eu comecei a aprender francês.

J'ai commencé à apprendre le français.

Eu comecei a chorar imediatamente.

Je me suis immédiatement mise à pleurer.

Eu comecei a aprender Esperanto.

J'ai commencé à apprendre l'espéranto.

Comecei a escrever um livro

J'ai commencé à écrire un livre.

Adormeci e comecei a roncar.

Je me suis endormi et j'ai commencé à ronfler.

Quando eu comecei a fazer,

Quand je l'ai commencé,

- Eu comecei a aprender chinês semana passada.
- Comecei a estudar chinês na semana passada.

J'ai commencé à apprendre le chinois la semaine dernière.

Comecei como inventora, empreendedora, inovadora social.

J'ai commencé comme inventrice, entrepreneuse, innovatrice sociale.

E depois comecei a fazer descobertas.

Et j'ai fait des avancées.

Por isso, comecei um novo desenvolvimento

Je suis entré dans une nouvelle phase

Comecei com dois companheiros de viagem.

Je suis parti avec deux compagnons de voyage.

Eu comecei a ler o livro.

- J'ai commencé à lire le livre.
- Je me mis à lire le livre.

Eu recém comecei a estudar francês.

Je viens de commencer à étudier le français.

Foi engraçado, quando comecei no YouTube

C'était drôle quand j'ai commencé YouTube,

Quando eu comecei meu primeiro blog

quand j'ai commencé mon premier blog,

E foi assim que eu comecei.

Et c'est ainsi que j'ai commencé.

Eu comecei a analisar os dados,

Et tu n'en as pas vraiment besoin, je commencé à analyser les données,

- Eu comecei a fazer isso faz três anos.
- Comecei a fazer isso faz três anos.

J'ai commencé à faire ça il y a trois ans.

Quando eu ouvi aquilo, comecei a chorar.

Quand j'ai entendu cela, j'ai commencé à pleurer.

Comecei a aprender alemão faz dois anos.

J'ai commencé à apprendre l'allemand il y a deux ans.

Comecei a estudar chinês na semana passada.

J'ai commencé à apprendre le chinois la semaine dernière.

"Você terminou?" "Não, eu ainda nem comecei."

« Est-ce que tu as fini ? » « Non, je n'ai même pas encore commencé. »

Quando eu comecei, eu falava com investidores

Quand j'ai commencé off, j'irais aux VCs

Quando eu comecei a fazer guest posting,

Voir quand j'ai commencé à poster des commentaires,

"Eu comecei um blog há dois anos,

"J'ai commencé à bloguer il y a 2 ans,

Comecei a trabalhar como voluntária em diversas organizações

J'ai donc commencé à faire du bénévolat pour différentes organisations

Acho que comecei a entender como isso funciona.

- Je crois que je commence à comprendre comment ça marche.
- Je pense que je commence à comprendre comment cela fonctionne.

"Você terminou?" "Ao contrário, eu ainda nem comecei."

- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. »
- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n’ai pas encore commencé. »

Comecei a duvidar da veracidade da sua afirmação.

- Je commençai à douter de l'exactitude de sa déposition.
- Je commençai à douter de la justesse de sa déclaration.

- Comecei programação em Android.
- Iniciei programação em Android.

J'ai commencé la programmation Android.

Eu comecei a aprender Francês no ensino médio.

J'ai commencé le français au collège.

Agora, o que nós fizemos foi, eu comecei...

Maintenant, ce que nous avons fait, j'ai commencé ...

E comecei a perceber um cara ao meu lado.

et j'ai commencé à remarquer le gars à côté de moi.

Portanto, cedo comecei a ser atacada nos meus concertos.

Très vite, donc, j'ai commencé à être attaquée dans mes propres concerts.

Então comecei a correr, mas ele era mais rápido,

Je me suis mis à courir, mais il était plus rapide.

Eu comecei a trabalhar quando eu tinha doze anos.

J'ai commencé à travailler à douze ans.

Eu comecei a estudar francês quando tinha treze anos.

J'ai commencé à étudier le français quand j'avais treize ans.

E é por isso que comecei a usar vídeo.

Et c'est pourquoi je suis entré dans la vidéo.

A primeira vez que comecei uma agência de SEO...

Quand j'ai commencé une agence de référencement,

Falar Esperanto? Ainda não, porque comecei agora a aprendê-lo.

Parler espéranto ? Pas encore, car j'ai tout juste commencé à l'apprendre.

Vi você, ó tesouro, e comecei a amá-la imediatamente!

Je t'ai vue, ô trésor, et je t'ai tout de suite aimée !

Eu comecei a colecionar selos quando eu tinha nove anos.

Je commençai à collectionner des timbres à 9 ans.

Eu comecei a fazer análise de quanto dinheiro estamos gastando

J'ai commencé à faire des analyses sur combien d'argent nous dépensons

Passaram-se seis anos desde que eu comecei a estudar inglês.

Six ans ont passé depuis que j'ai commencé à étudier l'anglais.

Comecei a aprender inglês com a finalidade de me tornar professor.

J'ai commencé à apprendre l'anglais dans le but de devenir enseignant.

Toda vez que eu comecei a aumentar o preço dos infoprodutos,

plus de balles que moi chaque fois que j'ai commencé à augmenter les prix sur les produits info

Tudo o que eu quero fazer é terminar o que eu comecei.

- Tout ce que je veux faire, c'est terminer ce que j'ai commencé.
- Tout ce que je veux faire, c'est finir ce que j'ai commencé.

Quando eu comecei meus vídeos do YouTube tinham um ou dois minutos

Quand j'ai commencé mon YouTube les vidéos étaient une ou deux minutes

Por isso comecei a subir lentamente, a pensar que se afastaria da minha mão.

alors j'ai commencé à remonter, pensant qu'elle me lâcherait.

E voltei a pegar na câmara e comecei a fazer aquilo que amo e que sei.

J'ai ressorti ma caméra et je me suis remis à faire ce que j'aimais.

Para ajudar meu pai na época da colheita, comecei a dirigir o trator aos 12 anos de idade.

Je conduisais notre tracteur dès l'âge de 12 ans pour aider mon père pendant la moisson.

Foi me dito que "idiota" é uma palavra feia, mas ao crescer eu comecei a pensar que não é uma palavra tão feia assim.

On me dit qu'"idiot" est un gros mot, mais là où j'ai grandi ce n'était pas le cas.