Translation of "Cuidar" in English

0.007 sec.

Examples of using "Cuidar" in a sentence and their english translations:

- Elas vão cuidar dele.
- Eles vão cuidar dele.

They are going to look after him.

Cuidar de alguém.

To take care of somebody.

- Nós vamos cuidar de Tom.
- Vamos cuidar do Tom.

We'll look after Tom.

- Eles vão cuidar do Tom.
- Elas vão cuidar do Tom.

They'll take care of Tom.

- Você tem de se cuidar.
- Vocês têm de se cuidar.

You've got to take care of yourself.

Você quer cuidar disso?

Do you want to take care of that?

Deixe-me cuidar disso.

- Let me handle this.
- Leave it to me.
- Leave it up to me.

Eu posso cuidar disso.

I can take care of it.

Posso cuidar disso imediatamente.

I can take care of that immediately.

Você deve se cuidar.

You must take care of yourself.

Vou cuidar desta criança.

I will look after this child.

Nós devemos nos cuidar.

We must take care of ourselves.

- Obrigado por cuidar do meu cachorro.
- Obrigada por cuidar do meu cachorro.

Thanks for looking after my dog.

Vamos cuidar dos nossos professores

let's take care of our teachers

Você deveria se cuidar melhor.

You should take better care of yourself.

Tenho de cuidar do coelho.

I have to look after the rabbit.

Tom vai cuidar de Mary.

- Tom is going to take care of Mary.
- Tom is going to look after Mary.

Acho que podemos cuidar disso.

I think we can handle this.

Obrigado por cuidar das crianças.

Thanks for taking care of the kids.

Nós vamos cuidar de Tom.

We'll look after Tom.

Fadil queria cuidar de Layla.

Fadil wanted to take care of Layla.

Você precisa cuidar disto imediatamente.

You need to take care of this right away.

Você precisa cuidar disso imediatamente.

You need to take care of that right away.

Quem vai cuidar da criança?

Who will look after the baby?

Quem vai cuidar das crianças?

- Who'll take care of the children?
- Who will take care of the children?

Nós devemos cuidar disso imediatamente.

We need to take care of this immediately.

Obrigado por cuidar de nós.

- Thanks for taking care of us.
- Thank you for taking care of us.

- O Tom gosta de cuidar do jardim.
- Tom gosta de cuidar do jardim.

Tom likes taking care of the garden.

- Tom não precisa cuidar da mãe dele.
- Tom não precisa cuidar da sua mãe.

Tom doesn't have to look after his mother.

Temos de cuidar dos nossos pais.

We have to look after our parents.

Você tem de cuidar do cachorro.

- You must take care of the dog.
- You need to take care of the dog.

Ainda tenho algumas coisas para cuidar.

I still have some things to take care of.

Sua responsabilidade era cuidar das crianças.

Her duty was to look after the children.

Cuidar do bebê é meu trabalho.

- My job is taking care of the baby.
- My job is to take care of the baby.
- My job is taking care of our baby.
- It's my job to take care of the baby.
- Taking care of the baby is my job.

Obrigado por cuidar de minha irmã.

Thanks for taking care of my sister.

É importante cuidar da sua pele.

It's important to take care of your skin.

Temos famílias e precisamos cuidar delas.

We have families we have to take care of.

O Tom pode se cuidar sozinho.

Tom can take care of himself.

Meu trabalho é cuidar do bebê.

- My job is taking care of the baby.
- My job is to take care of the baby.
- My job is taking care of our baby.
- It's my job to take care of the baby.
- Taking care of the baby is my job.

Obrigado por cuidar do meu cachorro.

- Thanks for taking care of my dog.
- Thanks for looking after my dog.
- Thank you for taking care of my dog.

Conseguiu alguém para cuidar da criança?

Did you get someone to look after the child?

Você precisa cuidar do seu corpo.

You need to take care of your body.

Ele gosta de cuidar do jardim.

He likes taking care of the garden.

Eu tenho algumas coisas para cuidar.

- I've got some things to take care of.
- I have a few things to take care of.

Quem vai cuidar do seu cachorro?

Who will look after your dog?

- Nós vamos cuidar do Tom.
- Nós vamos cuidar bem do Tom.
- Cuidaremos bem do Tom.
- Nós cuidaremos bem do Tom.
- Vamos cuidar bem do Tom.

We're going to take good care of Tom.

- Você deve cuidar muito bem da tua saúde.
- Você deve cuidar muito bem da sua saúde.

You must take good care of your health.

Por favor, vamos cuidar de nossos filhos

please let's take care of our children

Eu tive de cuidar do seu bebê.

I had to take care of her baby.

Você pode cuidar do meu cachorro amanhã?

Will you look after my dog tomorrow?

Deixe comigo, eu vou cuidar deste problema.

Leave it to me, I'll take care of this problem.

Temos que cuidar de nós mesmos agora.

We have to look after ourselves now.

- Deixe-me cuidar disso.
- Deixa para mim.

Let me handle this.

Tom não poderia cuidar de si mesmo.

Tom couldn't look after himself.

Você deveria cuidar melhor da sua saúde.

You should pay more attention to your health.

Uma pessoa deve cuidar de si mesma.

One should take care of oneself.

- Nós vamos cuidar dele.
- Nós cuidaremos dele.

We'll look after him.

Cuidar de um filho custa uma fortuna.

Raising a child costs a fortune.

É difícil cuidar do bebê que chora.

It's hard to handle crying babies.

Eu prometo que vou cuidar de você.

- I promise you I'll look after you.
- I promise you that I'll look after you.

Você mesmo deve cuidar do seu cachorro.

You must take care of your dog yourself.

Tom não precisa cuidar da mãe dele.

Tom doesn't have to look after his mother.

- Eu adoro o seu jeito de cuidar de mim.
- Eu adoro seu jeito de cuidar de mim.

I love the way you take care of me.

- Tom é perfeitamente capaz de cuidar de si mesmo.
- Tom é perfeitamente capaz de cuidar dele mesmo.

Tom is perfectly capable of taking care of himself.

Será que não pode cuidar da sua vida?

Can't you live your own life?

Ambos tu e eu devemos cuidar do cão.

Both you and I must take care of the dog.

Meu tio me pediu para cuidar das galinhas.

My uncle asked me to take care of the chickens.

Sou tímida, mas sei cuidar de mim mesma.

I'm shy, but I take care of myself.

Ele mandou dinheiro para ajudar a cuidar dela.

He sent money to help care for her.

Você poderia cuidar do bebê por um tempinho?

Could you take care of the baby for a while?

O Tom depende da Mary para cuidar dele.

Tom depends on Mary to take care of him.

Você deveria cuidar das crianças de vez em quando.

You should look after the children from time to time.

Se eu morresse, quem iria cuidar dos meus filhos?

Were I to die, who would look after my children?

Ele não precisa de uma mulher para cuidar dele.

He does not need a wife to look after him.

Você é grande o suficiente para se cuidar sozinho.

- You are old enough to take care of yourself.
- You're old enough to take care of yourself.

Quem vai cuidar do cachorro se formos à Espanha?

Who will take care of the dog if we go to Spain?

- Tom vai cuidar de Mary.
- Tom cuidará de Mary.

Tom is going to look after Mary.

Por quê você não vai cuidar da sua vida?

Why won't you take care of your life?

A esposa dele está esgotada depois de cuidar das crianças.

His wife is worn out after looking after the children.

Os bebês não são capazes de cuidar de si próprios.

Babies are not capable of looking after themselves.

- Vocês têm de cuidar do cachorro.
- Ocupe-se do cão.

- You must take care of the dog.
- You need to take care of the dog.

Ela não tem amigos nem parentes que possam cuidar dela.

She doesn't have any friends or relatives to take care of her.

O Tom pagou para a Mary cuidar de seus filhos.

Tom paid Mary to babysit his kids.

Você precisa ter uma cultura incrível de cuidar das pessoas.

You gotta have amazing culture, from caring with people.

- Mary largou o emprego de tempo integral para cuidar de seus filhos.
- Mary largou o emprego de tempo integral para cuidar dos filhos dela.

Mary quit her full-time job to take care of her children.

Está a oxigenar os ovos com o sifão, a cuidar deles.

She's oxygenating the eggs with her siphon, looking after them.

Eu saí depois de ter pedido para Jordan cuidar da casa.

Having asked Jordan to watch after the house, I went out.

Tom mandou dinheiro para ajudar Mary a cuidar dos filhos dela.

Tom sent money to help Mary care for her children.

- Alguém tem que tomar conta do paciente.
- Alguém deve cuidar do paciente.

Somebody must care for the patient.

Quem é que vai cuidar do meu cachorro enquanto eu estiver fora?

Who's going to take care of my dog while I'm gone?

Minha irmã ajudou mamãe a cuidar de mim quando eu era bebê.

My sister used to help mum look after me when I was a baby.