Translation of "Beijo" in English

0.013 sec.

Examples of using "Beijo" in a sentence and their english translations:

- Dê-me um beijo.
- Me dê um beijo.

Give me a kiss.

- Só foi um beijo.
- Foi apenas um beijo.

It was just a kiss.

Obrigado pelo beijo.

Thanks for the kiss.

- Você me deve um beijo.
- Estás me devendo um beijo.

You owe me a kiss.

- Ele lhe deu um beijo.
- Ela lhe deu um beijo.

He gave her a kiss.

Dá-me um beijo.

Give me a kiss.

Aquele beijo foi incrível.

That kiss was amazing.

Dê-me um beijo.

- Give me a kiss.
- Give me a kiss!

Me dê um beijo!

Give me a kiss!

O beijo foi incrível.

The kiss was amazing.

Um beijo ou dois?

One kiss or two?

Dei-lhe um beijo.

I kissed her.

Um beijo para você!

A kiss to you!

- Eu beijo com os olhos abertos.
- Eu beijo de olhos abertos.

I kiss with my eyes open.

Um beijo legal não vale nunca tanto quanto um beijo roubado.

A legal kiss will never equal a stolen one.

- Eu nunca esquecerei meu primeiro beijo.
- Jamais esquecerei o meu primeiro beijo.

I'll never forget my first kiss.

- Você lembra seu primeiro beijo?
- Você se lembra do seu primeiro beijo?

Do you remember your first kiss?

Tom esperava conseguir um beijo.

- Tom was hoping to get a kiss.
- Tom hoped to receive a kiss.

Dê um beijo em Tom.

Give Tom a kiss.

Foi o meu primeiro beijo.

It was my first kiss.

Ele está recebendo um beijo.

He's getting a kiss.

Dê um beijo no papai.

Give Daddy a kiss.

Foi um beijo muito romântico.

It was a very romantic kiss.

Eles trocaram um demorado beijo.

Their lips interlocked in a long kiss.

Você chama isso de beijo?

Do you call that a kiss?

Ela devolveu o seu beijo.

She returned his kiss.

Ela lhe retribuiu o beijo.

She returned his kiss.

Sinto falta do beijo dela.

I miss his kiss.

Ele roubou um beijo dela.

He stole a kiss from her.

Um elogio vale um beijo.

A compliment is worth a kiss.

- Não ganho um beijo de despedida?
- Não vai me dar um beijo de despedida?
- Não me dás um beijo de despedida?
- Não me dareis um beijo de despedida?
- Vocês não vão me dar um beijo de despedida?
- Não me dá o senhor um beijo de despedida?
- Não ganharei da senhora um beijo de despedida?
- Os senhores não me darão um beijo de despedida?
- As senhoras não me dão um beijo de despedida?
- Ninguém me dá um beijo de despedida?

Aren't you going to kiss me goodbye?

- Ele se despediu dela com um beijo.
- Ele a deixou com um beijo.

He parted from her with a kiss.

- Não ganho um beijo de despedida?
- Não vai me dar um beijo de despedida?
- Não me dás um beijo de despedida?
- Você não vai me dar um beijo de despedida?

Aren't you going to kiss me goodbye?

Ela o surpreendeu com um beijo.

She surprised him with a kiss.

Deixe-me te dar um beijo.

Let me give you a kiss.

Nós nunca esquecemos o primeiro beijo.

We never forget the first kiss.

Ela lhe deu seu primeiro beijo.

She gave him his first kiss.

Tom surpreendeu Maria com um beijo.

Tom surprised Mary with a kiss.

Ele teve saudade do beijo dela.

He missed his kiss.

Júlia dá um beijo na filha.

- Julia gives a kiss to her daughter.
- Julia gives her daughter a kiss.

Eu nunca mais beijo o Tom.

I never kiss Tom anymore.

Mary acordou Tom com um beijo.

Mary woke up Tom with a kiss.

- Seu beijo é mais doce que mel.
- O teu beijo é mais doce que o mel.

Your kiss is sweeter than honey.

Tom deu um grande beijo em Mary.

Tom gave Mary a big kiss.

Você não vai me dar um beijo?

Aren't you going to give me a kiss?

Ele me deu um beijo na boca.

He kissed me on the lips.

Ela me deu um beijo de repente.

She gave me a kiss suddenly.

Ela lhe deu um beijo de adeus.

She kissed her farewell.

Seu beijo é mais doce que mel.

Your kiss is sweeter than honey.

Me dê um beijo de boa noite.

Give me a good night kiss.

Conte-me sobre o seu primeiro beijo.

Tell me about your first kiss.

Você pode pegar COVID-19 pelo beijo.

You can catch COVID-19 from kissing­.

Tom deu um beijo de despedida nos filhos.

Tom kissed his kids goodbye.

Posso pegar um beijo? Prometo que vou devolver.

Can I borrow a kiss? I promise I'll give it back.

Vamos partir, num beijo, para um mundo desconhecido.

Let's leave, in a kiss, for an unknown world.

Não fizemos nada de errado. Foi só um beijo.

We did nothing wrong. It was only a kiss.

Bom, você me dará um abraço e um beijo?

Well, are you going to give me a hug and a kiss?

Quando te beijo, esqueço do mundo a nossa volta.

When I kiss you, I forget the world around us.

Como não posso estar contigo, te mando um beijo.

Since I can't be with you, I send you a kiss.

Eu beijo meu rival, mas é para sufocá-lo.

I kiss my rival, but it is to choke him.

Dá um beijo nos lábios quem responde com franqueza.

Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.

- Eu vou te beijar.
- Vou te dar um beijo.

I'm going to kiss you.

Tom queria que o beijo deles durasse para sempre.

- Tom wished their kiss would last forever.
- Tom wished that their kiss would last forever.

- Se você me pagar um sorvete, eu lhe darei um beijo.
- Se me pagares um sorvete, eu te darei um beijo.

If you buy me an ice cream, I'll give you a kiss.

Por mais que eu tente, não consigo esquecer aquele beijo.

No matter how I try, I can't forget that kiss.

- Me beija.
- Dê-me um beijo.
- Beije-me.
- Me beije.

Kiss me.

O sabor do primeiro beijo está vivíssimo em minha memória.

The taste of the first kiss remains vivid in my memory.

Dado que não posso estar contigo, mando-te um beijo.

Since I can't be with you, I send you a kiss.

"Ele é bom de beijo?" "Tom é bom em tudo."

"Is he a good kisser?" "Tom does everything well."

Um beijo é um dos presentes mais valiosos da vida.

A kiss is one of life's most precious gifts.

Se você me comprar um sorvete, eu lhe dou um beijo.

- If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
- If you buy me an ice cream, I'll give you a kiss.

Um beijo sem um bigode é como um ovo sem sal.

A kiss without a mustache is like an egg without salt.

A única língua verdadeira que existe no mundo é o beijo.

The only true language in the world is a kiss.

Ele ainda não tinha tido a coragem de dar um beijo.

He hadn't yet found the courage to kiss.

Quando um jovem húngaro dá um beijo na namorada, pode sufocá-la.

When a Hungarian boy gives his girlfriend a kiss, he can choke her.

- Você vai me beijar ou não?
- Vais me dar um beijo ou não?

Are you going to kiss me or not?

As bactérias que são transferidas durante um beijo ajudam a melhorar o sistema imunológico.

The bacteria that are transferred during a kiss help improve your immune system.

Mary deu um beijo na bochecha do Tom e o mandou para a escola.

Mary gave Tom a kiss on the cheek and sent him off to school.

O policial perguntou se Maria me cumprimentou com um aceno, um abraço ou um beijo.

The policeman asked if Maria had greeted me with a wave, a hug or a kiss.

Minha vida eu daria por um beijo de alguém que foi um dia o meu amor.

I would give my life for a kiss from someone who was once my love.

- Tom deu um beijo na Mary e saiu do carro.
- Tom beijou a Mary e saiu do carro.

Tom gave Mary a kiss and got out of the car.

Qualquer homem que consiga dirigir com segurança enquanto beija uma linda moça, simplesmente não estará dando ao beijo a devida atenção.

Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.

Qualquer homem capaz de conduzir com prudência enquanto beija uma garota bonita simplesmente não está prestando tanta atenção no beijo como este merece.

Any man who can drive safely while kissing a pretty lady is simply not giving the kiss the attention it deserves.

Sorrindo, o genitor dos homens e dos numes, / daquele jeito que serena os ares / tormentosos, de leve toca os lábios / da filha, com um beijo, e assim lhe fala:

Then Jove, soft-smiling with the look that clears / the storms, and gently kissing her, replies.

Nesse meio tempo o Senhor disse a Aarão: "Vai na direção do deserto ao encontro de Moisés". Aarão foi e se encontrou com o irmão no monte sagrado e o saudou com um beijo.

And the Lord said to Aaron: Go into the desert to meet Moses. And he went forth to meet him in the mountain of God, and kissed him.

Elas, então, começaram a chorar alto de novo. Depois Orfa despediu-se da sogra com um beijo e partiu, mas Rute ficou com ela. Noemi lhe disse: Vê, tua cunhada está voltando para o seu povo e para o seu deus. Vai com ela!

They lifted up their voices and wept again; then Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth stayed with her. She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people and to her god. Follow your sister-in-law."