Translation of "Adianta" in English

0.005 sec.

Examples of using "Adianta" in a sentence and their english translations:

Que adianta?

- Is there a point?
- What is this used for?

Não adianta mais.

It's no use anymore.

- Não adianta explicar para ele.
- Não adianta lhe explicar.

- No use explaining to her.
- No use explaining to him.

Chorar não adianta muito.

Crying won't get us anywhere.

Não adianta nada esperar.

There's no point in waiting.

Não adianta fazer isso.

It's no use doing that.

- Não adianta explicar para ele.
- Não adianta explicar isso para ele.

- No use explaining to him.
- No use explaining it to him.

- Não adianta explicar isso para mim.
- Não adianta explicar para mim.

No use explaining it to me.

- Não adianta explicar isso para eles.
- Não adianta explicar para eles.

No use explaining it to them.

- Não adianta explicar para ela.
- Não adianta explicar isso para ela.

- No use explaining to her.
- No use explaining it to her.

Não adianta nada criticá-lo.

There is no sense in speaking ill of him.

Comer o teclado não adianta.

Eating the keyboard doesn't help.

Não adianta tentar convencê-la.

It's no use trying to persuade her.

Não adianta perguntar-lhe novamente.

It is no use asking him again.

Não adianta falar com ele.

It is no use talking with him.

Não adianta discutir por isso.

There's no use arguing about it.

Não adianta explicar para mim.

- No use explaining it to me.
- No use explaining to me.

Não adianta chorar pelo leite derramado.

- It is no use crying over spilt milk.
- There is no use crying over spilt milk.

Não adianta nada discutir com ele.

- It's no use arguing with him.
- It's pointless arguing with him.
- It is no use arguing with him.

Não adianta tentar discutir com ele.

It is no use trying to argue with him.

- Não vale a pena.
- Não adianta.

- It's useless.
- It's useless!

Não adianta pedir ajuda a ele.

It's no use asking him for help.

Não adianta mais nada continuar pensando.

It's useless to keep on thinking any more.

Não adianta nada tentar de novo.

It is no use trying again.

- É inútil discutir.
- Não adianta discutir.

It's useless to argue.

Não adianta pedir favores àquele homem.

It is no use asking a favor of that man.

Não adianta nada me pedir dinheiro.

It's no use asking me for money.

Isso não adianta muito para eles.

It doesn't do much for them.

Não adianta trocar acusações, precisamos encontrar soluções.

It's no use blaming each other, we need to find solutions.

Não adianta chorar sobre o leite derramado.

There's no use crying over spilt milk.

Não adianta gritar; é preciso ter paciência.

Shouting won't do; it's important to have patience.

- Não adianta refazer.
- Não tem sentido refazer.

It makes no sense to remodel.

Não adianta ir à praia se vai chover.

There's no point in going to the beach if it's going to rain.

Não adianta nada ter um provador sem espelho.

There is no point in having a fitting room without a mirror.

Não adianta tentar convencer Tom a fazer isso.

It's no use trying to persuade Tom to do that.

- Não adianta falar com eles.
- É inútil falar com elas.
- Não adianta conversar com elas.
- É inútil conversar com eles.

It's no use talking to them.

Não adianta implorar a desconhecidos, por muito que tente.

Begging strangers won't work, however hard he tries.

O meu relógio se adianta cinco segundos por dia.

My watch gains five seconds a day.

Não adianta procurar. É impossível achá-la neste escuro.

- There is no use to looking for. It is impossible to find it in this dark.
- Searching won't do. In this dark it's impossible to find it.

Não adianta chorar por ajuda. Ninguém vai ouvi-lo.

- There is no use crying for help. No one will hear you.
- There's no use crying for help. No one will hear you.
- There's no use crying for help. Nobody will hear you.

Não adianta fingir que você não sabe nada sobre isso.

It is no use pretending you know nothing about it.

Não adianta nada procurar o bolo; eu já o comi.

It is no use looking for the cake; I already ate it.

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

But this faint glow is little help for animals looking for food on the ground.

- Não adianta de nada perder tempo com isso.
- Não vou flagelar um cavalo morto.

- I won't flog a dead horse.
- It's pointless to waste time doing that.

- Não adianta me ameaçar, não vou dizer nada.
- É inútil me ameaçar, não direi nada.

Threatening me is useless, I won't say anything.

Não adianta nada você confessar os seus pecados ao pároco se não pensar duas vezes antes de repeti-los.

It's no use confessing your sins to the priest if you don't think twice before repeating them.

- Não há porque fingir para me fazer acreditar que eu acredito em coisas que você não acredita!
- Não adianta querer me fazer acreditar que eu acredito em coisas nas quais você não acredita!

It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe!

É muito estranho que ninguém consiga ver a princesa de perto. Todos dizem que ela é muito bonita, mas de que adianta isso se ela tem de ficar para sempre no grande castelo de cobre com todas as suas torres? Não consigo vê-la de alguma forma?

It is very strange that no one can get to see the Princess. They all say she is very pretty, but what’s the use of that if she has to sit forever in the great copper castle with all the towers? Can I not manage to see her somehow?