Translation of "Acreditas" in English

0.006 sec.

Examples of using "Acreditas" in a sentence and their english translations:

Acreditas em extraterrestres?

Do you believe in extraterrestrials?

Acreditas na vida eterna?

Do you believe in eternal life?

Tu acreditas mesmo nestas histórias?

Do you really believe those stories?

Por que não acreditas em mim?

- Why won't you believe me?
- Why don't you believe me?

- Você acredita em monogamia?
- Acreditas em monogamia?

Do you believe in monogamy?

Acreditas que há vida depois da morte?

- Do you believe that there is life after death?
- Do you believe that there's life after death?

- Você acredita em mim?
- Tu acreditas em mim?

Do you believe me?

- Você acredita em fantasmas?
- Acreditas em fantasmas?
- Acredita em fantasmas?

Do you believe in ghosts?

- Você acredita em anjos da guarda?
- Tu acreditas em anjos da guarda?

Do you believe in guardian angels?

- Por que você acredita em Tom?
- Por que tu acreditas em Tom?

Why do you believe Tom?

- Você não acredita, não é?
- Tu não acreditas, não é?
- Vocês não acreditam, não é?

You don't believe it, do you?

- Acreditas na existência de fantasmas?
- Acreditam na existência de fantasmas?
- Acredita na existência de fantasmas?

Do you believe in the existence of ghosts?

- Acreditas que há vida depois da morte?
- Você acredita que haja vida após a morte?

- Do you believe that there is life after death?
- Do you believe that there's life after death?

"Quando acreditas que ele virá?" "Na próxima feira, ou seja, no dia oito de outubro."

"When do you think he is coming?" "On the day of the next fair, that is, October 8."

- Quem você acha que faria uma coisa dessas?
- Quem tu acreditas que faria uma coisa dessas?
- Quem vocês imaginam que faria uma coisa dessas?
- Quem vós credes que faria uma coisa dessas?
- Quem pensa o senhor que faria uma coisa dessas?
- Quem supõe a senhora que faria uma coisa dessas?
- Quem os senhores julgam que faria uma coisa dessas?
- Quem presumem as senhoras que faria uma coisa dessas?

Who do you think would do such a thing?

- Você não acha que pode consertar isso?
- Tu não acreditas que isso possa ser consertado?
- Vocês não pensam que podem consertar isso?
- Vós não credes ser possível consertar isso?
- Vós não sois de opinião que isso pode ser consertado?
- O senhor não acha que é possível consertar isso?
- Não parece à senhora que isso pode ser consertado?
- Aos senhores não parece que se possa consertar isso?
- As senhoras não acreditam ser possível consertar isso?

Don't you think you can fix this?

- Quão ingênuo você pensa que eu sou?
- Quão ingênua tu acreditas que eu seja?
- Quão ingênuo vós imaginais que sou?
- Quão ingênua vocês supõem que eu seja?
- Quão ingênuo o senhor presume que eu seja?
- Quão ingênua a senhora crê que eu seja?
- Quão ingênuo os senhores estão pensando que eu sou?
- Quão ingênua as senhoras estão presumindo que eu seja?
- Que tipo ingênuo o senhor pensa que eu sou?
- Que espécie de ingênuo vocês pensam que eu sou?

How naive do you think I am?