Examples of using "Quieto" in a sentence and their russian translations:
Тише!
Замолчите!
- Молчать!
- Молчи!
- Тихо!
- Замолчите!
Молчи и слушай!
Слишком тихо.
- А теперь не шуми.
- А ну-ка, не шуми!
"Тихо", - прошептал Том.
- Замолчите.
- Потише.
Ребёнок продолжал молчать.
Пожалуйста, не шуми.
- Тихо.
- Помолчи-ка.
- Молчи!
- Тихо!
Тише, пожалуйста.
- Том стал тихим.
- Том стал спокоен.
- Том стал спокойным.
Да тихо ты!
Ты всегда такой тихий?
Сегодня ты очень спокойный.
Всё в доме молчало.
Том - спокойный человек.
- Я вел себя тихо и молчал.
- Я вела себя тихо и молчала.
Она замирает и пытается спрятаться.
- Вы бы притихли.
- Будь потише.
Всё тихо.
Может, не будешь шуметь?
Тише. Не разговаривайте в театре.
- Тише! Не разбуди ребёнка.
- Тихо, а то ребёнок проснётся.
Почему здесь так тихо?
Ребёнок спокойно проспал всю ночь.
- Тихо. Не говорите в классе.
- Тихо. Не разговаривайте в классе.
- Тихо. Не разговаривайте во время урока.
- Оставьте меня в покое.
- Оставь меня в покое.
- Либо молчи, либо скажи что-нибудь дельное.
- Ты либо замолчи, либо скажи что-нибудь стоящее.
Ты должен соблюдать тишину, когда люди разговаривают.
Когда он закончил говорить, все молчали.
Молчи и слушай, когда я говорю!
Мальчик молчал.
Помолчи минутку.
Он сделал мне знак молчать.
- Если ты не прав, признай это. Если ты прав, будь спокоен.
- Если ты не прав, признай это. Если прав - будь спокоен.
- Если вы не правы, признайте это. Если правы - будьте спокойны.
Потом я взялся за камень и замер.
- Не буди лихо, пока оно тихо.
- Не буди Лихо, пока оно тихо.
- Не будите спящую собаку.
Не шуметь в классе — значит уважать чужой сон.
Почему ты молчишь?