Examples of using "Stąd" in a sentence and their turkish translations:
- Defol.
- Yürü git!
Bu yerden çıkalım.
Buradan çıkalım.
Siktirin gidin buradan.
Buralı mısın?
Biz buralıyız.
Biz buradan ayrılıyoruz.
Buradan başlayın.
Onları buradan çıkarın.
Hemen buradan çıkın.
Yakında buradan ayrılıyoruz.
Oradan çıksan iyi olur.
Tom'u buradan uzaklaştır.
Defolun, çocuklar!
Hepimiz bıraktık.
Gidelim hadi buradan!
Bu şeyi buradan çıkarın.
Burada kaçmana izin vermeyeceğim.
Buradan alınmam gerek.
Hâlâ çok uzakta.
Hâlâ çok uzakta.
kumu burdan al ve buraya taşı.
Kule buradan görülebilir.
Buradan nasıl çıkarız?
Seni buradan çıkarmak için geldik.
Buradan bir çıkış yolu bulmak zorundayız.
O buradan uzak mı?
- Sydney buradan çok uzak.
- Sydney buradan uzak.
Ben buradan yürüyebilirim.
Okyanusu buradan duyabiliriz.
Buradan kasabaya ne kadar uzak?
Tamam, buradan çıkıp aramaya devam edelim.
Derhal buradan uzaklaşsan iyi olur.
İstasyon 100 metre uzaklıktadır.
Müze buradan ne kadar uzaklıkta?
Hiç kimse buradan canlı çıkmıyor.
Buradan ayrılıyoruz. Polisler geliyor.
Birkaç dakika içinde buranın dışında olacağız.
Keşke buradan çıkabilsek.
Postane buradan çok uzak değil.
Buradan Boston'a uzak mı?
Buradan uzakta olmayan büyük bir süpermarket var.
Otel buradan uzak mı?
İstasyon iki metre uzakta.
Ama buradan nereye gittiğini bilmiyorum.
Ama buradan nereye gittiğini bilmiyorum.
Pekâlâ, buradan arazinin içine giriyoruz.
Pekâlâ, buradan arazinin içine giriyoruz.
- İstasyon buradan bir on dakikalık mesafede.
- İstasyon buradan arabayla on dakika.
Burası şehre ne kadar uzaklıkta?
Onun saçları kırmızımsı. Bu yüzden onun lakabı Havuç.
Buradan deniz ne kadar uzaklıkta?
Öylece bırakıp gidemeyiz.
Buradan bir e-posta gönderebilir miyim?
- Çeneni kapat yoksa atılacaksın.
- Çeneni kapat yoksa dışarı atılacaksın.
Lütfen bu taşı buradan şuraya taşıyın.
Sanırım buradan çıksak iyi olur.
Burası Boston'a ne kadar uzakta?
O, buradan ne kadar uzaklıktadır?
- Buradan havaalanına gitmek için en hızlı yol nedir?
- Buradan havaalanına gitmenin en hızlı yolu nedir?
Burası Tokyo'ya ne kadar uzaklıkta?
Buradan Londra'yı arayabilir miyim?
Tom'un buradan çok uzakta olmayan bir evi var.
Tamam, seni buradan çıkartacağız. Ne diyorsun buna?
Şu halatı hızlıca geri alıp buradan gidelim.
Buradan nereye gideceğimiz size bağlı.
Beni buradan uzaklaştıracak bir tekne istiyorum.
Bulutsuz bir günde Fuji dağını görebilirsiniz.
Evim buradan çok uzak değil.
Okulumuz buradan on dakikalık yürüyüş mesafesinde.
Burası evinizden ne kadar uzaklıkta?
Bu yol, buradan çıkmak için en iyi şansım olacak.
Bu yol, buradan çıkmak için en iyi şansım olacak.
Ama beslenecek en yakın yerlerin uzaklığı 100 kilometreyi aşabiliyor.
Buradan evine yürümek ne kadar sürer?
Beni buradan uzaklara götürecek bir tekne istiyorum.
Buradan Boston'a gitmek ne kadar sürer?
Buradan istasyona gitmek ne kadar alır?
Tom'un ebeveynleri buradan uzakta olmayan bir mezarlığa gömülü.
Ama şimdi vakit... ...buradan çıkma vakti.
Sonra da halatın buradan çıkması için küçük bir siper.
Buralardaki insanların yüzmek için çok fırsatları yok.
Kente buradan arabayla 20 dakikadan daha kısa bir sürede ulaşılabilir.
Buradan postaneye gitmenin en hızlı yolu nedir?
Çok saf insanlar var, bu yüzden Tom'un seçilme şansı var.
Buradan senin evine yürüyerek gitmek ne kadar sürer?
Hâlâ buradan yola çıkabileceğinizi düşünüyorsanız "Yeniden Dene"yi seçin.
Tom ve Mary Fransızca konuşuyorlardı, bu nedenle onların ne hakkında konuştuklarıyla ilgili hiçbir düşüncem yoktu.
Buradan otele yürüyerek gitmek çok uzaktır. Daha iyisi bir taksiye binmek.
Soğuk zincir güzergâhının sonuna yaklaşıyoruz. Embarra Köyü sadece birkaç kilometre uzaklıkta.
Yavruları üç kilometre uzakta. Büyük erkek de hâlâ bölgede.