Translation of "Rób" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Rób" in a sentence and their turkish translations:

Rób jak chcesz.

- İstediğini yap.
- İstediğiniz gibi yapın.

Nie rób zamieszania.

Yaygara yapma.

Rób, co chcesz.

- İstediğini yap.
- İstediğinizi yapın.

Nie rób tego.

Bunu yapma.

- Nie rób ze mnie wariata.
- Nie rób ze mnie głupka.

Beni aptal durumuna düşürme.

Pracę domową rób samodzielnie.

Ev ödevini kendin mi yaparsın?

Proszę, nie rób tego.

Lütfen bunu yapma.

Rób co tylko chcesz.

İstediğini yap.

Jeszcze nic nie rób.

Henüz hiçbir şey yapma!

Nie rób mi tego.

Onu bana yapma.

Nie rób sobie tego.

Bunu kendine yapma.

Proszę nie rób tego.

- Lütfen bunu yapma.
- Lütfen bunu yapmayın.
- Bunu lütfen yapma.

Nie rób mi zdjęcia!

Benim fotoğrafımı çekme!

Proszę, nie rób tyle hałasu.

- Lütfen çok fazla gürültü yapma.
- Lütfen bu kadar fazla ses yapma!

Rób, co ci się każe.

Sana dediğim gibi yap.

Nie rób z siebie idioty.

- Kendini komik duruma düşürme!
- Kendini gülünç duruma düşürme.
- Kendini aptal yerine koyma.

Nigdy więcej tego nie rób.

- Sakın bunu bir daha yapayım deme.
- Bunu bir daha yapayım deme.
- Onu bir daha asla yapma.

Cokolwiek robisz, nie rób tego.

Ne yaparsan yap, onu yapma.

Nie rób tego dla mnie.

Onu benim için yapma.

Rób dokładnie jak Ci mówię.

Tam olarak sana söylediğim gibi yap.

Rób dokładnie to, co mówię.

- Aynen dediğim gibi yap.
- Tam olarak söylediğim gibi yap.

"Rób to, co jest wartościowe".

işte seçeceğim şey: ''Değerli olan şeyi yap.''

Rób te ćwiczenia na zewnątrz!

Spor egzersizlerini dışarıda yap!

Nie rób zamieszania z powodu drobnostek.

Küçük şeyler hakkında yaygara koparmayın.

Nie rób scen w miejscu publicznym.

Herkesin önünde rezalet çıkarmayın.

Rób wszystko, co musi być zrobione.

Ne yapılması gerekiyorsa yap.

Proszę, nie rób tego nigdy więcej.

Lütfen bir daha bunu asla yapmayın.

Nie wykrzywiaj się./Nie rób grymasów.

Surat asma.

Nie rób nic, czego będziesz żałował.

Pişman olacağın bir şeyi yapma.

Po prostu rób, co ci każę.

Sadece yapmanı söylediğim şeyi yap.

Nie rób scen na oczach wszystkich!

Herkesin önünde olay çıkartma.

Nie rób dwóch rzeczy na raz.

Aynı anda iki şey birden yapma.

- Ćwicz poza domem.
- Rób ćwiczenia na zewnątrz.

Açık havada egzersiz yapın.

Przestań narzekać i rób co ci mówią.

Şikâyet etmeyi bırak ve sana söylenildiği gibi yap.

- Może lepiej tego nie rób.
- Może lepiej, żebyś tego nie robił.

Belki onu yapmasan iyi olur.