Translation of "Tylko" in Turkish

0.038 sec.

Examples of using "Tylko" in a sentence and their turkish translations:

- Weź tylko jedną.
- Weź tylko jedno.
- Weź tylko jednego.

Sadece bir tane al.

Tylko żartowaliśmy.

Biz sadece şaka yapıyorduk.

Tylko oglądam.

Sadece bakıyorum.

Tylko żartowałem

Sadece şaka yapıyorum.

- Ona tylko chce uwagi.
- On tylko chce uwagi.

O sadece dikkat istiyor.

- Widziałem Toma tylko raz.
- Widziałam Toma tylko raz.

Sadece bir kez Tom'la karşılaştım.

- Spałem tylko dwie godziny.
- Spałam tylko dwie godziny.

Ben sadece iki saat uyudum.

- Jest tylko jedna prawda!
- Prawda jest tylko jedna!

Sadece tek bir gerçek var.

- Tylko mnie nie zostawiaj.
- Tylko mnie nie opuszczaj.

Sadece beni terk etme.

I tylko wygląda.

Aradan bakmaya başladı.

Żyjesz tylko raz.

- Yalnızca bir kez yaşarsın.
- Sadece bir kez yaşarsın.

Mówię tylko prawdę.

Ben sadece gerçeği konuşurum.

Jesteś tylko studentem.

- Sen öğrenciden başka bir şey değilsin.
- Alt tarafı bir öğrencisin.

Tylko ciebie chcę.

Bunu isteyen sadece sensin.

To tylko placebo.

Bu sadece bir plasebo.

To tylko sen.

O sadece bir rüya.

Jestem tylko klientem.

Ben sadece bir müşteriyim.

Tom tylko trolluje.

Tom sadece trollüyor.

To tylko gra.

O sadece bir oyun.

Chciałam tylko porozmawiać.

Sadece konuşmak istiyorum.

Mamy tylko godzinę.

Sadece bir saatimiz var.

Tylko to sprawdzamy.

Biz sadece onu kontrol ediyoruz.

Mogę tylko próbować.

- Bütün yapabileceğim denemek.
- Tüm yapabileceğim denemek.

To tylko książka.

O sadece bir kitap.

To tylko Tom.

Bu sadece Tom.

Mamy tylko herbatę.

Sadece çayımız var.

Wiem tylko to.

Ben sadece bunu biliyorum.

Muszę tylko odpocząć.

Sadece dinlenmem gerekiyor.

Ja tylko żartowałem.

Ben sadece oyalanıyordum.

To tylko piwo.

Bu sadece bir bira.

To tylko kot.

Bu sadece bir kedi.

To tylko nacięcie.

Bu sadece bir kesik.

To tylko uczucie.

Bu sadece bir his.

To tylko przypuszczenie.

Bu sadece bir tahmin.

Tylko Mary przyszła.

Mary hariç kimse gelmedi.

To tylko niemowlę.

- O sadece bir çocuk.
- Bu sadece bir bebek.

Tom tylko jęknął.

- Tom sadece inledi.
- Tom az önce inledi.

Tom tylko słuchał.

Tom sadece dinledi.

Jesteśmy tylko dziećmi.

Biz sadece çocuklarız.

Jesteśmy tylko nerwowi.

- Sadece gerginiz.
- Biz sadece sinirliyiz.

Jesteśmy tylko przestraszeni.

Biz sadece korkuyoruz.

Jesteśmy tylko uczniami.

Biz sadece öğrencileriz.

Oni tylko popatrzyli.

Az önce baktılar.

Pozostał tylko niesmak.

Kalan acı bir tattı.

Kocham tylko jego.

Sadece onu seviyorum.

Mogę tylko poczekać.

- Sadece bekleyebilirim.
- Ben sadece bekleyebilirim.

To tylko zabawka.

Bu sadece bir oyuncak.

Ona tylko dziecko.

O, bir çocuktan başka bir şey değildir.

Byłem tylko zdenerwowany.

Sadece kızgındım.

- Nie ukradłem tego, tylko pożyczyłem.
- Nie ukradłam tego, tylko pożyczyłam.

Ben onu çalmadım. Sadece onu ödünç aldım.

- Tom tylko udaje pijanego.
- Tom tylko udaje, że jest pijany.

Tom sadece sarhoşmuş gibi yapıyor.

- Tom wygrał tylko jedną grę.
- Tom wygrał tylko jeden mecz.

Tom sadece bir oyun kazandı.

Bo przecież to tylko:

onlar için söylenen şeyler:

Miała tylko jeden pomysł.

Aklına gelen tek bir şey vardı.

Teraz pracuję tylko 965,

Şimdileri ara sıra 9-9-6 olsa da

Jest nie tylko niezwykła,

sadece harika değil,

To nie tylko dach.

sadece bir çatıdan ibaret değildir.

Pozostaje jej tylko... atak.

Tek seçeneği... ...saldırmak.

Miał tylko trzy lata.

Oğlan ancak üç yaşındaydı.

Ona jest tylko dzieckiem.

O sadece bir çocuk.

To tylko twoja wyobraźnia.

- O sadece sizin kuruntunuz.
- Bu sadece senin hayal gücün.

Tylko się rozglądam dookoła.

- Etrafıma bakınıyorum.
- Sadece etrafa bakınıyorum.

Myślę tylko o tobie.

Ben sadece seni düşünüyorum.

On tylko udaje smutnego.

O gerçekten üzgün değil; o sadece rol yapıyor.

Zacznijmy jak tylko przyjdzie.

O gelir gelmez başlayalım.

On jest tylko dzieckiem.

O sadece bir çocuk.

Znali się tylko przelotnie.

Onlar gece geçen iki gemi gibiydi.

Musisz tylko pozamiatać podłogę.

Yapmak zorunda olduğun bütün şey zemini süpürmektir.

Mamy tylko jedną mydelniczkę.

Bizim sadece bir sabunluğumuz var.

Zostało mi tylko jedno.

Bende sadece bir tane kaldı.

To był tylko żart.

Bu sadece bir şakaydı.

Mam tylko mały ogródek.

Sadece küçük bir bahçem var.

To zajęło tylko godzinę.

Sadece bir saat sürdü.

To był tylko koszmar.

Sadece bir kabustu.

To był tylko sen.

Sadece bir rüyaydı.

Mamy tylko kilka godzin.

- Sadece birkaç saatimiz var.
- Bizim sadece birkaç saatimiz var.

Mam tylko dwoje dzieci.

Sadece iki çocuğum var.

Tylko on zna prawdę.

O, gerçeği bilen tek kişi.

Chcemy tylko zostać sami.

Biz sadece yalnız bırakılmak istiyoruz.

Mamy tylko trzy godziny.

Sadece üç saatimiz var.

Chcieliśmy tylko, żebyś wiedział.

Sadece senin bilmeni istedik.

To jest tylko zabawka.

O sadece bir oyuncak.

Tom to tylko dziecko.

Tom sadece bir bebek.

To tylko puste pudełko.

Bu sadece boş bir kutu.

Przyszedł tylko dla ciebie.

Sadece senin için geldim.

Spotkałem go tylko raz.

Onunla sadece bir kez karşılaştım.

To tylko pobożne życzenie.

O sadece hüsnükuruntu.

Mamy tylko jedną możliwość.

Sadece bir seçeneğimiz var.

Rób co tylko chcesz.

İstediğini yap.

Chciałem tylko sprawdzić pocztę.

Sadece e postamı kontrol etmek istedim.

Musisz się tylko skupić.

Sadece konsantre olman gerekiyor.

Nie ja, tylko ty!

Hayır, ben değilim; sensin!

Musisz tylko przestrzegać poleceń.

Sadece talimatlara uymak zorundasın.

On jest tylko amatorem.

O sadece bir amatör.

Wydałem tylko trzy dolary.

Ben sadece üç dolar harcadım.

Mam tylko jedno pytanie.

Yalnızca tek sorum var.