Translation of "Gdzieś" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Gdzieś" in a sentence and their turkish translations:

Idziesz gdzieś?

Bir yere gidiyor musun?

Zostawiłem gdzieś okulary.

Gözlüğümü bir yerde unuttum.

Widziałem cię gdzieś.

Seni bir yerde gördüm.

Muszę gdzieś pójść.

Bir yere gitmem gerekiyor.

Potrzebuję gdzieś usiąść.

Oturacak bir yere ihtiyacım var.

Gdzieś płacze dziecko.

Bir yerde bir çocuk ağlıyor.

Wyjeżdżałeś gdzieś ostatnio?

Son zamanlarda herhangi bir yere seyahat ettin mi?

- Widziałem cię już gdzieś.
- Już kiedyś cię gdzieś widziałem.

- Daha önce seni bir yerde gördüm.
- Seni daha önce bir yerde gördüm.
- Sizi bir yerde görmüştüm.

Muszę znaleźć gdzieś schronienie.

Bana koruma sağlayacak bir şeye ihtiyacım olacak.

Powinien być gdzieś tutaj.

Buralarda bir yerde olmalı.

Już gdzieś ją widziałem.

Onu bir yerde gördüğümü hatırlıyorum.

On mieszka gdzieś tutaj.

O, burada bir yerde yaşıyor.

Powinniśmy wyjść gdzieś wieczorem.

Bu gece dışarı çıkmalıyız.

Zostawiłem gdzieś swój paszport.

Ben pasaportumu bir yere bıraktım.

Każdy musi gdzieś być.

Herkes bir yerde olmak zorunda.

Widziałeś gdzieś moje okulary?

Gözlüğümü herhangi bir yerde gördün mü?

Myślałem, że gdzieś idziemy.

Bir yere gideceğimizi düşünmüştüm.

Czy jest tutaj gdzieś McDonald's?

Buraya yakın bir McDonald var mıdır?

Nie widzisz gdzieś tu zszywacza?

Oralarda bir yerde bir zımba göremiyor musun?

Chyba wyskoczyli gdzieś za miasto.

Şehirden kaçmış olmalılar.

Jest tu gdzieś sklep odzieżowy?

Buraya yakın bir giyim mağazası var mı?

Pamiętam, że spotkałem ich gdzieś.

Onlarla bir yerde karşılaştığımı hatırlıyorum.

Gdzieś tutaj zgubiłam swój klucz.

Buralarda bir yerde anahtarımı kaybettim.

Chodźmy gdzieś, gdzie jest ciepło.

Sıcak bir yere gidelim.

Widziałeś gdzieś tu brązowy portfel?

Buralarda kahverengi bir cüzdan gördün mü?

Myślę, że to gdzieś tu.

Sanırım o bu civarda.

Czy jest tu gdzieś poczta?

Bu civarda bir postane var mıdır?

Kiedy gdzieś jadę, wolę latać.

Ben ne zaman seyahat etsem uçmayı tercih ederim.

Czy mógłbym się gdzieś położyć?

Uzanabileceğim bir yer var mı?

A wrak samolotu gdzieś tam jest.

Ve enkaz oralarda bir yerde.

A wrak samolotu gdzieś tam jest.

Ve enkaz oralarda bir yerde.

Pamiętam, że gdzieś już ją spotkałem.

Onunla bir yerde karşılaştığımı hatırlıyorum.

Czy jest tu gdzieś centrum handlowe?

Bu yakınlarda alışveriş merkezi var mı?

Chyba już gdzieś widziałem tę dziewczynę.

O kızı bir yerde görmüş olabilirim.

Jest tu gdzieś w pobliżu bank?

Buraya yakın bir banka var mı?

Pamiętam, że gdzieś już go spotkałem.

Onunla bir yerde buluştuğumuzu hatırlıyorum.

Rozejrzyjmy się, czy jest gdzieś inna droga.

Tamam, başka bir yol bulup bulamayacağımıza bir bakalım.

Czy jest tu gdzieś w pobliżu toaleta?

Buraya yakın bir tuvalet var mı?

Moja książka musi być gdzieś w pokoju.

Kitabım odadaki bir yerde olmak zorunda.

Czy już się gdzieś wcześniej nie spotkaliśmy?

Daha önce bir yerde karşılaşmadık mı?

Miejmy nadzieję, że wrak jest gdzieś przed nami.

Umalım da enkaz ileride bir yerde olsun.

Przepraszam bardzo, jest tu gdzieś w okolicy bankomat?

Pardon, buralarda bir yerde bir ATM var mı?

Mam wrażenie, że widziałam już gdzieś te buty.

Bu ayakkabıları daha önce bir yerde gördüğümü hissediyorum.

Tutaj jest zbyt wiele osób. Pójdźmy gdzieś indziej.

Burada çok sayıda insan var. Başka bir yere gidelim.

Chciałbym pójść gdzieś z tobą w ten weekend.

Bu hafta sonu seninle takılmak isterim.

Być może odkryłem niewielką wyspę gdzieś u wybrzeży Portugalii.

Ama belki Portekiz'in küçük bir adası olabilir.

Kwiaty coś marnie wyglądają, podlałbym je. Jest gdzieś konewka?

Çiçekler iyi görünmüyor. Onları sulamak isterim. Bir su kabı var mı?

Musiałem wyjechać z Warszawy i urządzić się gdzieś indziej.

Ben Varşova'yı terk etmek ve geçimimi başka bir yerde sağlamak zorunda kaldım.

No już, przestań się mazać, chodźmy gdzieś na poprawę nastroju.

Hadi ama, her zaman sızlanmayı bırak artık, bir yerlere gidelim de havan değişsin.

Ma zdolność do zmuszenia cię do pracy gdzieś gdzie ty nie chcesz?

gücü var?

Wiem, że to jest gdzieś w mieszkaniu, ale nie mogę tego znaleźć.

Onun dairede olduğunu biliyorum ama onu bulamıyorum.

Jej młode są trzy kilometry stąd. A duży samiec wciąż gdzieś tu jest.

Yavruları üç kilometre uzakta. Büyük erkek de hâlâ bölgede.