Translation of "Czasach" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Czasach" in a sentence and their turkish translations:

W tamtych czasach więźniów...

O dönemde tutuklular...

W czasach coraz większej złożoności,

Büyük bir karmaşıklık durumunda,

W tamtych czasach używaliśmy zwykle

O günlerde genellikle

Fałszywe papiery w tamtych czasach...

O günlerde belgelerin kalitesi

W dzisiejszych czasach podróżowanie jest łatwe.

Yolculuk etmek bugünlerde kolaydır.

Wołowina jest droga w dzisiejszych czasach.

Et bugünlerde pahalı.

Wszyscy są szczęśliwi w obecnych czasach.

Herkes bugünlerde mutlu.

Ludzie żyją dłużej w dzisiejszych czasach.

Günümüzde insanlar daha uzun yaşıyor.

Jak to było w tamtych czasach?

O, o günlerde nasıldı?

Podróżowanie było w tamtych czasach znacznie trudniejsze.

Seyahat etmek o günlerde çok daha zordu.

W czasach kryzysu nie należy idealizować przeszłości.

Kriz zamanı geçmişi idealize etmenin manası yok.

Stary nauczyciel zaczął mówić o starych dobrych czasach.

Yaşlı öğretmen eski güzel günlerden söz etmeye başladı.

W dzisiejszych czasach życie bez prądu jest niewyobrażalne.

Bu çağda elektriksiz bir hayat düşünülemez.

- Wtedy było inaczej.
- W tamtych czasach było inaczej.

O zamanlar farklıydı.

W obecnych czasach ważne jest umieć prowadzić samochód.

Bu günler, nasıl araba süreceğini bilmek önemlidir.

W dzisiejszych czasach filiżanka kawy kosztuje dwieście jenów.

Bir fincan kahve, o günlerde 200 yene mal oldu.

Wiele butów jest w dzisiejszych czasach robionych z plastiku.

Günümüzde birçok ayakkabı plastikten yapılmaktadır.

Przypomnienie wszystkim, że nie jesteśmy teraz w normalnych czasach.

Şu anda normal zamanlarda olmadığımızı herkese hatırlatmak.

W dzisiejszych czasach nikt już nie wierzy w duchy.

Bugünlerde hiç kimse hortlaklara inanmıyor.

W dzisiejszych czasach większość ubrań jest importowana z Chin.

Bu günlerde çoğu giyim Çin'den ithal edilmektedir.

W tamtych czasach w Ameryce Północnej było niewiele dróg.

O zaman Kuzey Amerika'da birkaç tane yol vardı.

Życie tutaj jest bardzo ciężkie i nawet w dzisiejszych czasach

Yılın bu döneminde bile burada şartlar çok çetindir.

- Kto dzisiaj pisze listy?
- Kto pisze listy w dzisiejszych czasach?

Günümüzde kim mektup yazıyor?

W czasach Zimnej Wojny, na Kubie i w Wietnamie istniały sowieckie bazy marynarki i lotnictwa.

Soğuk Savaş döneminde Küba ve Vietnam'da Sovyet deniz ve hava deniz üsleri vardı.

W dzisiejszych czasach chcemy, aby dzieci same decydowały, ale oczekujemy, żeby te decyzje nam się podobały.

Günümüzde çocuklarımızın kendi başlarına karar almalarını istiyoruz ama o kararların hoşumuza gitmesini umut ediyoruz.

W dzisiejszych czasach młodzi ludzi już dwa lata po mautrze wiedzą tylko dziesięć procent tego, co nauczyli się w szkole. To przecież szalone! Musimy dążyć do 100 procent.

Ortaokul diplomalarını aldıktan sadece iki yıl sonra, bugün genç insanlar okulda öğrendiklerinin sadece yüzde onunu biliyorlar. Bu çılgınca! Yüzde yüz için çaba göstermeliyiz.