Translation of "Twoją" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Twoją" in a sentence and their spanish translations:

- Doceniam Twoją pomoc.
- Jestem wdzięczny za Twoją pomoc.

- Yo aprecio tu ayuda.
- Aprecio tu ayuda.

Jest twoją przyjaciółką.

- Ella es tu novia.
- Es tu novia.

Lubię twoją rodzinę

Me gusta tu familia.

Podziwiam twoją odwagę.

Admiro tu valor.

Znam Twoją matkę.

Conozco a tu madre.

Jestem twoją przeszłością.

Soy tu pasado.

Zmierzmy najpierw twoją temperaturę.

- Primero tomemos tu temperatura.
- Midamos primero tu temperatura.

Dlaczego odrzucili twoją propozycję?

¿Por qué rechazaron tu propuesta?

Dziękuję za twoją uwagę!

Gracias por vuestra atención.

Nie jestem twoją matką.

No soy tu madre.

Liczę na Twoją pomoc.

- Cuento con tu ayuda.
- Cuento con su ayuda.

Dziękuję za twoją gościnność.

Gracias por su hospitalidad.

Wierzę w twoją niewinność.

Estoy convencido de tu inocencia.

Nie jestem twoją lalką.

Yo no soy tu marioneta.

Liczę na twoją pomoc.

Quiero pedirte ayuda.

Czekam na Twoją odpowiedź.

Espero tu respuesta.

Dziękuję za twoją pomoc.

- Gracias por tu ayuda.
- Te agradezco tu colaboración.

Dziękuje za twoją cierpliwość.

- Gracias por tu paciencia.
- Le agradezco su paciencia.

Czekam na twoją odpowiedź.

Espero respuesta de usted.

Przez twoją głupotę przegraliśmy grę.

Gracias a su estupidez, perdimos el partido.

Zgadzam się na twoją propozycję.

Estoy de acuerdo con tu propuesta.

Pozwól mi zmierzyć twoją temperaturę.

Déjame tomarte la temperatura.

Nie chcę być twoją tajemnicą.

No quiero ser tu secreto.

Chcę spać z twoją żoną.

- Quiero acostarme con tu mujer.
- Quiero dormir con tu esposa.

Jestem wdzięczny za twoją pomoc.

Agradezco tu ayuda.

Czy Maria jest twoją córką?

- ¿Es Mary tu hija?
- ¿Es Mary su hija?

Postąpię zgodnie z twoją radą.

Voy a seguir vuestro consejo.

Tak właśnie poznałem twoją matkę.

Así es como conocí a tu madre.

Kto jest twoją chrzestną matką?

¿Quién es tu madrina de bautismo?

Zawsze będę pamiętał twoją uprzejmość.

Siempre recordaré tu amabilidad.

Ten lek sparaliżuje twoją nogę.

Esta droga paralizará tu pierna.

Załóżmy, że twoją mocą jest niewidzialność.

Supongan que su poder fuera la invisibilidad.

Myślę, że chciałabym być twoją przyjaciółką.

Creo que me gustaría ser tu amiga.

Jestem ci wdzięczny za twoją życzliwość.

Le agradezco por su bondad.

Dziękuję ci bardzo za twoją pomoc.

Te estoy muy agradecido por la ayuda.

Całkowicie zgadzam się z twoją analizą.

Estoy muy de acuerdo con tu análisis.

Chcę się zaprzyjaźnić z twoją siostrą.

Quiero hacerme amigo de su hermana.

Kto jest Twoją ulubioną gwiazdą telewizji?

¿Quién es tu estrella de la televisión preferida?

Chciałbym spotkać się z twoją matką.

Quiero ver a tu madre.

Dam mu twoją wiadomość, gdy przyjdzie.

Le daré tu mensaje cuando llegue.

Porównaj twoją odpowiedź z odpowiedzią Toma.

- Compara tu respuesta con la de Tom.
- Compare su respuesta con la de Tom.

Lubię w tobie tę twoją opiekuńczość.

Me agrada el hecho de que siempre te parece importar tanto.

Nic dziwnego, że odrzucił twoją ofertę.

No es ninguna maravilla que él haya declinado tu oferta.

Diane jest także twoją siostrą przyrodnią, George.

Diana también es tu media hermana, George.

Przekażę mu twoją wiadomość gdy się zjawi.

Le daré tu mensaje cuando llegue.

Chcę być tylko twoją przyjaciółką, nic ponadto.

Solo quiero ser tu amiga, nada más.

Pamiętam twoją twarz, ale nie pamiętam twojego imienia.

- Recuerdo su cara pero no recuerdo su nombre.
- Yo recuerdo tu rostro pero no recuerdo tu nombre.

Mam nadzieję, że mogę liczyć na twoją dyskrecję.

Espero poder contar con tu discreción.

- Czy jestem Twoim przyjacielem?
- Czy jestem Twoją przyjaciółką?

- ¿Soy yo tu amigo?
- ¿Soy yo tu amiga?

Poznałem twoją matkę przez Facebooka. Więc, jeśli Facebook by nie istniał, ty również, mój mały aniołku.

Conocí a tu madre en Facebook. Así que, si Facebook no existiera, tú tampoco existirías, angelito mío.

Zaprosił mnie na randkę, ja do niego z takim: „Nie ma takiej opcji!”, a on na to coś w stylu: „W takim razie zaproszę twoją siostrę”.

Me pidió salir y yo le dije que anda ya y entonces él empezó a decir que vale, que entonces se lo iba a pedir a mi hermana.

- Chcę być tylko waszą przyjaciółką, nic ponadto.
- Chcę być tylko waszym przyjacielem, nic ponadto.
- Chcę być tylko twoją przyjaciółką, nic ponadto.
- Chcę być tylko twoim przyjacielem, nic ponadto.

- Solo quiero ser tu amigo, nada más.
- Solo quiero ser tu amiga, nada más.