Translation of "Taka" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Taka" in a sentence and their spanish translations:

Prawda jest taka,

Y la verdad es,

Skąd taka nienawiść?

- ¿Por qué tanto odio?
- ¿A qué viene tanto odio?

To taka techniczna dziedzina.

Porque es un campo muy técnico.

Taka praca wymaga przerw,

Los deberes de física requieren pausas

Smutna prawda jest taka,

La verdad fría y dura es que

Nie jesteś taka, jak oczekiwałem.

No eres lo que me esperaba.

Moja poduszka jest taka miękka!

¡Mi almohada es tan suave!

To jest taka smutna historia.

Esa es una historia tan triste.

Taka projekcja to jedynie wytwór umysłu.

La imagen realmente solo existe en tu mente.

Idea jest taka, by nie oczekiwać,

Pero siempre partiendo de que...

To taka improwizowana kotwica. W porządku.

Es como un rezón improvisado. Muy bien.

Przepraszam, lecz prawda jest taka, iż...

Disculpe, pero la verdad es que ...

Oczekujemy, że przyszłość będzie taka jak przeszłość.

Estamos esperando que el futuro sea como lo fue el pasado.

Przy naszej ulicy była taka trzyosobowa rodzina.

Había una familia de tres, que vivían en la calle de abajo.

Taka osada to rzeczywiście całkiem dobre miejsce,

Un pueblo así sería un buen lugar

Taka cywilizacja mogłaby programować samoreplikujące się sondy,

Esa civilización podría programar sondas autorreplicantes

Czy wiesz dlaczego ona jest taka zła?

¿Sabes por qué ella está tan enojada?

Prawda jest taka, że jeśli nie masz pieniędzy,

Lo cierto es que si no tienes dinero,

Prawda jest taka, że oglądamy każdy kulturowy chłam.

Vemos toda la chatarra cultural posible, ¿sí?

Taka rada, gdybyście kiedyś odcięli się od Internetu.

Un consejo para Uds. si van a dejar Internet.

To taka zgrabna nazwa, mówiąca, że badamy anatomię,

Es una forma elegante de decir que estudiamos la anatomía

Ona nie jest taka młoda, na jaką wygląda.

Ella no es tan joven como parece.

Tom obraził Mary. To dlatego jest taka smutna.

Tom insultó a Mary. Por eso ella está tan disgustada.

A prawda jest taka, że świat jest dużo większy.

Y la verdad es que hay todo un mundo allá afuera.

Moja odpowiedź jest taka, że nie jest za późno.

Mi respuesta es que no es demasiado tarde.

Nawet o tym nie myślcie. Nie taka jest intencja.

No vengas con eso. No es por ese lado.

Taka więź i doświadczenia ze zwierzęciem są absolutnie zdumiewające.

Cuando tienes esa conexión con un animal y vives esas experiencias, es alucinante.

Flaga republiki czeskiej jest prawie taka sama jak flipin

La bandera de la República Checa es casi la misma que la de Filipinas.

Prawda jest taka, że nie możemy żyć bez powietrza.

Lo cierto es que los humanos no podemos vivir sin aire.

Tom nie spodziewał się, że Mary jest taka przyjacielska.

Tom no esperaba que María fuera tan gentil.

Dobra wiadomość jest taka, że misja jest zakończona, znaleźliśmy wrak.

La buena noticia es que cumplimos: hallamos la avioneta.

Gdyby ta gitara nie była taka droga, mógłbym ją kupić.

Si esa guitarra no fuera tan cara, podría comprarla.

Myślę, że nie jest prawdopodobne, by taka sytuacja się powtórzyła.

Creo que es improbable que una situación como esta vuelva a ocurrir alguna vez.

Dobra wiadomość jest taka, że wystarczy uświadomić sobie istnienie tego czynnika,

La buena noticia es que simplemente darnos cuenta de este factor

Ukąszenie grzechotnika jest bolesnym przypomnieniem, jak niebezpieczna może być taka misja.

Una picadura de cascabel es un recordatorio de lo peligrosa que puede ser una misión así.

Generalna zasada jest taka, że im większy skorpion, tym mniejsze zagrożenie.

Y, de hecho, la regla de oro dice que, mientras más grande el escorpión, menos mortífero.

- Nigdy nie byłem tak szczęśliwy.
- Nigdy wcześniej nie byłam taka szczęśliwa.

Nunca había sido tan feliz.

Ale nie jest taka wspaniała, jeśli gra się ciągle w gry wideo.

pero no es genial si solo juegas videojuegos.

żeby upewnić się, że taka terapia nie wywoła po wielu latach czerniaka.

para estar seguros de que después de unos años no vayas a tener melanoma.

- Kiedy dorosnę, chcę być taka jak ty.
- Kiedy dorosnę, chcę być taki jak ty.

Cuando crezca quiero ser igual a ti.

Pogoda jest taka, jakby za chwilę miało lunąć jak z cebra. Lepiej zabrać ze sobą parasol.

Tiene pinta de que va a empezar a llover a cántaros en cualquier instante. Será mejor que cojas un paraguas.

Podoba mi się taka religia, która szanuje różnice między ludźmi, która akceptuje fakt, że każdy człowiek posiada swoją własną osobowość.

Quiero una religión que respete las diferencias que existen entre la gente y que afirme que cada individuo tiene su propia personalidad.

Podoba mi się taka wspólnota, w której panuje wolność ożywiająca wolny dialog dotyczący spraw wiary, w której każdy ma wolność pokazywania i zmany własnych idei.

Quiero una comunidad donde impere la libertad y que anime un diálogo abierto en asuntos de fe, donde uno sea libre de exponer y modificar sus ideas.

- Dlaczego jesteś taki smutny?
- Co sprawia, że jesteś taki smutny?
- Co sprawia, że jesteś taka smutna?
- Co sprawia, że jesteście tacy smutni?
- Co sprawia, że jesteście takie smutne?

- ¿Por qué estás tan triste?
- ¿Qué te pone tan triste?