Translation of "Drogą" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Drogą" in a sentence and their spanish translations:

Można iść tą drogą...

Podemos ir por allá.

Poszli każdy swoją drogą.

Ellos se fueron por caminos separados.

Prowadź nas drogą prostą.

Guíanos por el sendero recto.

Tom kupił drogą gitarę.

Tom compró una guitarra cara.

Życie jest długą drogą.

La vida es un camino muy largo.

- Idź tą drogą.
- Idź tędy.

- Ven por aquí.
- Venga por aquí.
- Ve por aquí.

Życie jest długą, długą drogą.

La vida es un largo, largo camino.

Kask z głowy. Pójdę tą drogą.

Fuera el casco. Seguiré avanzando. Por aquí.

Drogą, którą podróżowałaby woda do oceanu,

el camino que tomaría el agua al descender,

Życie - śmiertelna choroba przenoszona drogą płciową.

La vida es una enfermedad mortal sexualmente transmisible.

Tą drogą nie da się przejść.

Por este camino no se puede pasar.

Mój najlepszy przyjaciel poszedł złą drogą.

Mi mejor amigo tomó el mal camino.

Manierka byłaby znacznie lepszą drogą w dół.

El termo era una opción mucho mejor.

I, tak swoją drogą , to on zaczął".

Y por cierto, ya empezaron a hacerlo".

Powinieneś iść własną drogą pomimo wszelkich trudności.

Deberías hacer las cosas a tu manera a pesar de las dificultades.

Kawa z kremem nie jest drogą przyjemnością.

El café con crema es un placer no muy caro.

To całkiem logiczne, że Dana poszłaby tą drogą.

Lo más lógico... es que Dana haya venido aquí.

W niektórych krajach sędziowie wybierani są drogą kooptacji.

En algunos países, los jueces son elegidos por cooptación.

Gdybym był nią, szedłbym tą drogą. Robi się ciemno!

Si yo fuera ella, vendría por aquí. ¡Está oscureciendo!

Jeśli nie będziemy uważać, tygrys wkrótce podąży drogą dodo.

Si no tenemos cuidado, el tigre pronto seguirá el camino del dodo.

Moglibyśmy pójść tą drogą. Drzewa mogą dać nam jakąś ochronę.

Podemos ir allí. Nos protegeríamos bajo los árboles.

W tym kierunku. Idziemy tą drogą z powrotem do wody.

Por acá. Bien, vamos por aquí hacia el agua.

Myślę, że najlepszą drogą do nauczenia się angielskiego jest zamieszkać w Stanach.

Creo que la mejor forma de aprender inglés es vivir en los Estados Unidos.

Tą drogą idzie się powoli, co stanowi problem dla lekarstwa w tym upale.

Pero es un camino, aunque lento.  Eso será un problema para la medicina, con este calor.

Zamiast iść prosto do domu, poszedłem dłuższą drogą i zatrzymałem się na poczcie.

En lugar de ir directamente a casa, tomé el camino largo y paré en la oficina de correos.

Zadziwiające, że Irańczycy, którym islam narzucili Arabowie drogą wojskowego podboju, stali się najzagorzalszymi jego wyznawcami - posunęli się wręcz do prześladowania wyznawców zoroastryzmu, choć była to religia ich ojców. Coś w rodzaju syndromu sztokholmskiego w skali całego narodu.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.