Translation of "Pójdę" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Pójdę" in a sentence and their russian translations:

- Ja pójdę.
- Pójdę.

Я пойду.

Pójdę tędy.

Пойдем туда.

Ja pójdę.

Я пойду.

- Idę.
- Pójdę.

Я пойду.

Pójdę się przebrać.

Я пойду переодеться.

Pójdę do domu.

Я домой пойду.

Pójdę z tobą.

- Я пойду с тобой.
- Я пойду с вами.
- Я приду с тобой.

Pójdę zrobić obiad.

Я пойду готовить ужин.

Pójdę, gdziekolwiek chcesz.

- Я пойду куда хотите.
- Я пойду куда хочешь.

Pójdę na wycieczkę.

Я поеду в путешествие.

Pójdę do przodu.

Я пойду вперёд.

Pójdę jutro rano.

Я пойду завтра утром.

Pójdę do szpitala.

- Я пойду в больницу.
- Я поеду в больницу.

Zanim pójdę, rzucę pochodnię.

Ладно, сначала я брошу факел.

Więcej tam nie pójdę.

Я туда больше не пойду.

Dzisiaj wcześnie pójdę spać.

Сегодня пойду спать пораньше.

Pójdę, jeśli ty pójdziesz

- Я пойду, если ты пойдёшь.
- Я пойду, если вы пойдёте.

Myślę, że pójdę spać.

- Я, наверное, пойду спать.
- Я, пожалуй, пойду спать.

Jutro pójdę do szkoły.

Завтра я пойду в школу.

Pójdę już do domu.

Я собираюсь возвращаться домой.

Dzisiaj pójdę do szpitala.

Я пойду в больницу сегодня.

Pójdę niezależnie od pogody.

Я пойду, несмотря на погоду.

Pójdę przynieść ci kawy.

Я пойду принесу тебе чашечку кофе.

Już tam więcej nie pójdę.

- Я туда больше не пойду.
- Я туда больше не поеду.

Skoro chcesz, żebym poszedł, pójdę.

- Если ты хочешь, чтобы я ушёл, я уйду.
- Если ты хочешь, чтобы я ушла, я уйду.
- Если ты хочешь, чтобы я пошёл, я пойду.
- Если вы хотите, чтобы я пошёл, я пойду.
- Если ты хочешь, чтобы я поехал, я поеду.
- Если вы хотите, чтобы я поехал, я поеду.

Pójdę jeśli i Tom pójdzie.

- Если Том идёт, я тоже иду.
- Я пойду, если Том пойдёт.
- Я поеду, если Том поедет.

Pójdę po coś do jedzenia.

- Пойду принесу что-нибудь поесть.
- Пойду принесу чего-нибудь поесть.

Pójdę z Tomem i Mary.

Я пойду с Томом и Мэри.

Nie pójdę jutro do szkoły.

- Я не пойду завтра в школу.
- Я завтра в школу не пойду.

Dokądkolwiek pójdziesz, pójdę za tobą.

- Куда бы ты ни пошёл, я пойду следом.
- Куда бы вы ни пошли, я пойду следом.

Kask z głowy. Pójdę tą drogą.

Шлем долой. Я пойду дальше. Сюда.

Pójdę tam, nawet jeśli będzie padać.

- Я пойду туда, даже если будет дождь.
- Я поеду туда, даже если будет дождь.

Jeśli będzie trzeba, pójdę z tobą.

- Я пойду с вами, если это необходимо.
- Я пойду с вами, если надо.
- Я пойду с тобой, если надо.
- Я поеду с тобой, если надо.
- Я поеду с вами, если надо.

Nie pójdę już ani kroku dalej.

Я уже и шага не шагну.

Nie pójdę, dopóki nie przestanie padać.

Я не выйду, пока не прекратится дождь.

Pójdę powiedzieć jej, że jesteśmy gotowi.

Я пойду скажу ей, что мы готовы.

Jeśli nie chcesz, żebym poszedł - nie pójdę.

- Если ты не хочешь, чтобы я ходил, я не пойду.
- Если вы не хотите, чтобы я ходил, я не пойду.
- Если ты не хочешь, чтобы я ездил, я не поеду.
- Если вы не хотите, чтобы я ездил, я не поеду.

Pójdę, pod warunkiem że pogoda będzie ładna.

Я пойду при условии, что будет ясная погода.

Nieważne co kto powie, ja nie pójdę.

- Кто бы что бы ни говорил, я не пойду.
- Кто бы что ни говорил, я не пойду.

Pójdę na rower, nawet jeśli będzie padać.

Я буду кататься на велосипеде, даже если пойдёт дождь.

Zostawiłem notatki w pokoju - pójdę po nie zaraz.

Я оставил конспект в комнате. Я сейчас за ним схожу.

Najpierw pójdę do banku, a potem kupię bilety.

Сначала я пойду в банк, а потом куплю билеты.

- Przekażę Tomowi dobre wieści.
- Pójdę przekazać Tomowi dobre wieści.

Пойду расскажу Тому хорошие новости.

Skoro muszę jutro wcześnie wstać, może pójdę spać wcześnie.

Завтра вставать рано, так что пора бы ложиться.

Powiedziała, że zadzwoni po policję, jesli sobie nie pójdę.

Она сказала, что позвонит в полицию, если я не уйду.

Czy pójdę do piekła jeżeli nie będę chodził do kościoła?

Я попаду в ад, если не буду ходить в церковь?

Zanim pójdę na zakupy zawsze robię listę rzeczy, które potrzebuję.

Я всегда составляю список нужных покупок перед походом в магазин.

Pójdę na ten film, nawet jeśli nie będę miał z kim.

Даже если никто не составит мне компанию, я всё равно пойду на этот фильм.

Obiecałem Jane, że pójdę z nią na tę imprezę, nie mogę jej zawieść.

Поскольку я обещал Джейн пойти на вечеринку, я не могу её разочаровать.

"Czemu nie położysz się spać, jeśli jesteś zmęczony?" "Ponieważ, jeśli pójdę spać teraz, to obudzę się zbyt wcześnie."

«Если ты устала, почему ты не пойдёшь спать?» — «Потому что если я пойду спать сейчас, я проснусь слишком рано».