Translation of "Dopiero" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Dopiero" in a sentence and their spanish translations:

Dopiero zacząłem.

Acabo de empezar.

- To dopiero początek.
- To jest dopiero początek.

- Éste es sólo el comienzo.
- Éste sólo es el comienzo.
- Sólo estoy comenzando.
- Sólo estamos comenzando.
- Esto es solo el comienzo.

Szkoda, że dopiero wtedy,

me hubiera gustado que hubiera sido antes,

To była dopiero pierwsza runda.

Pero solo era la primer ronda.

Wychodzą skubać trawę dopiero nocą.

solo salen a pastar de noche.

Ale problemy dopiero się zaczynają.

Pero los problemas recién comienzan.

Otrzymałem pański list dopiero wczoraj.

- No recibimos su carta hasta ayer.
- Hasta ayer no recibimos tu carta.
- Tan solo ayer recibimos tu carta.

Ale ta grupa gepardów dopiero zaczyna.

Pero este grupo de guepardos recién está empezando.

Byliśmy dopiero na początku tej drogi

Pero claramente estábamos en los comienzos,

Dopiero wczoraj dostaliśmy list od ciebie.

No recibimos su carta hasta ayer.

Dopiero zaczynamy rozumieć ten żyjący fenomen świetlny.

Este fenómeno de luz viviente apenas comienza a entenderse.

Dopiero teraz, gdy większość ludzi powoli zasypia...

Solo ahora, cuando la mayoría de la gente está en la cama,

Ale dla innych to dopiero początek próby.

Pero, para otros, las pruebas recién comienzan.

I dopiero pierwszy z wielu przed świtem.

Y la primera de muchas antes del amanecer.

Nie może chodzić, a cóż dopiero biegać.

No puede caminar, mucho menos correr.

Dopiero co jadłem, więc nie jestem głodny.

Me he acabado de comer, así que no tengo hambre.

Twój list dotarł do mnie dopiero dzisiaj.

Tu carta no me llegó hasta hoy.

Spotkam się z nim dopiero po powrocie.

Lo veré después de que regrese.

I dopiero początek naszych badań na ten temat.

y esto es solo el principio de la historia de nuestra investigación en este ámbito.

Rzadko można je spotkać, a co dopiero sfilmować...

Raramente vista, mucho menos filmada,

Dopiero co ukończyła college, więc brak jej doświadczenia.

Ella apenas salió de la universidad, así que no tiene experiencia.

Dopiero w tym momencie uświadomiłem sobie mój błąd.

No fue hasta entonces que me di cuenta de mi error.

Ta dziewczynka ładnie pisze, choć ma dopiero 10 lat.

La niña, aunque solo tiene 10 años, escribe muy bien.

Jest dopiero 5 rano a mimo to jest jasno.

Son solo las cinco de la mañana, y sin embargo afuera es de día.

Dopiero wstałem. Daj mi kilka minut na przygotowanie się.

Me acabo de levantar. Dame algunos minutos para alistarme.

Nie czytam po włosku, a cóż dopiero mówić o pisaniu.

- Yo no puedo leer italiano, ni que hablar de escribirlo.
- Yo no puedo leer italiano, mucho menos escribirlo.

W Kanadzie można pić alkohol dopiero od wieku 20 lat.

En Canadá no se les permite beber alcohol a los menores de veinte años.

Nie umiem grać nawet na gitarze, a cóż dopiero na skrzypcach.

Yo no ni puedo tocar la guitarra, mucho menos el violín.

Dopiero zaczynamy rozumieć, dlaczego tak się dzieje. Być może to przyciąga ofiary.

Pero recién comenzamos a entender por qué. Quizá sea para atraer presas.

Zacząłem uczyć się układania kwiatów dopiero miesiąc temu, więc wciąż jestem początkującym

Solo llevo un mes aprendiendo arreglo floral, así que todavía soy un principiante.

Na początku nie byliśmy sobie bliscy. Dopiero z czasem poznawaliśmy się wzajemnie.

Al principio no estábamos nada familiarizados el uno con el otro. Con el tiempo, llegamos a conocernos.

Z powodu żaru lejącego się z nieba wiele zwierząt wychodzi dopiero po zmroku.

El sol abrasador significa que muchos animales del desierto solo salen de noche.

Można to dostrzec dopiero po zmroku. W niebieskim świetle widać, co się dzieje.

Solo se vuelve obvia al anochecer. Llenar el arrecife de luz azul revela lo que está pasando.

Mój towarzysz powiedział, że jest zbyt zmęczony, by nawet iść, a co dopiero biec.

Mi acompañante dijo que estaba muy cansado para caminar y ni que hablar de correr.

Dopiero gdy zrąbiesz ostatnie drzewo i złapiesz ostatnia rybę, zauważysz że pieniędzy nie da się jeść.

No te diste cuenta sino hasta que derribaste el último árbol, y atrapaste el último pez, que el dinero no se puede comer.

Ale niełatwo im się kontaktować przez zgiełk nocnej dżungli. Dopiero niedawno odkryto, jak lotokoty sobie z tym radzą.

Es difícil estar en contacto por sobre el clamor de la noche en la selva. La solución del colugo se descubrió hace poco.