Translation of "Czego" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Czego" in a sentence and their spanish translations:

- Czego oni chcą?
- Czego chcą?

¿Qué quieren?

- Czego dokładnie szukasz?
- Czego konkretnie szukasz?

¿Qué estás buscando exactamente?

Czego wymaga?

¿Qué requiere?

Czego potrzebujesz?

- ¿Qué necesitas?
- ¿Qué necesita?

Czego chciała?

¿Qué quería?

Czego chcesz?

¿Qué quieres?

Czego potrzebuję?

¿Qué necesito?

Czego chciałeś?

- ¿Qué era lo que querías?
- ¿Qué querías?

Czego brakuje?

¿Qué falta?

- Czego ode mnie chcesz?
- Czego ode mnie chcecie?
- Czego chcesz ode mnie?

- ¿Qué quieres de mí?
- ¿Qué queréis de mí?

Czego teraz chcesz?

- ¿Qué quieres ahora?
- ¿Qué querés ahora?

Do czego zmierzasz?

¿A dónde quieres llegar?

Czego się uczysz?

- ¿Qué estáis aprendiendo?
- ¿Qué estás aprendiendo?

Wiem czego chcesz.

- Sé qué es lo que quieres.
- Sé lo que quieres.

Czego zatem chcesz?

¿Qué quieres entonces?

Czego chcesz, Tom?

¿Qué quieres, Tom?

Wiem, czego brakuje.

Yo sé lo que hace falta.

Czego konkretnie chcesz?

¿Qué quieres exactamente?

Od czego zaczniemy?

- ¿Dónde empezamos?
- ¿Por dónde empezamos?
- ¿Por dónde comenzamos?

Czego się boisz?

- ¿A qué le tienes miedo?
- ¿De qué te asustas?

Do czego zmierzam?

- ¿A qué le estoy apuntando?
- ¿A dónde me dirijo?

Czego nie masz?

- ¿Qué no tienes?
- ¿Qué no tiene?

Czego on chce?

¿Qué quiere?

Czego chciał Tom?

¿Qué quería Tom?

Czego pan chce?

¿Qué quiere usted?

Czego oni szukają?

¿Qué están buscando?

- Czego od nas chcesz?
- Czego Pan od nas chce?
- Czego Pani od nas chce?

¿Qué querés de nosotros?

- To wszystko, czego mi trzeba.
- To wszystko, czego potrzebuję.

Es todo lo que necesito.

- Wszystko, czego chcę, to ty.
- Jesteś wszystkim, czego pragnę.

Todo lo que quiero eres tú.

- Nie ma czego się bać.
- Nie ma się czego bać.

No hay nada que temer.

- Nie wiem, czego szuka Mary.
- Nie wiem, czego Mary szuka.

No sé qué está buscando Mary.

czego pewnie nie wiecie.

que creo que la mayoría de vosotros no sabéis.

czego potrzebujesz w związku.

sobre lo que realmente está bien para ustedes en una relación.

- Czego brakuje?
- Co brakuje?

¿Qué falta?

Mam wszystko, czego potrzebuję.

Tengo todo lo que necesito.

Cześć, czego sobie życzysz?

Buenos días, ¿qué desea?

Z czego się śmiejesz?

¿De qué te ríes?

Wiesz, czego chce Tom?

¿Sabes lo que quiere Tom?

Do czego to służy?

¿Para qué sirve?

Zrobię wszystko, czego chcesz!

¡Haré todo lo que quieras!

Maria znalazła, czego szukała.

María encontró lo que buscaba.

Czego mogę się pozbyć?

¿De qué me puedo deshacer?

Czego ode mnie chcesz?

¿Qué quieres de mí?

To wszystko, czego chcę.

Eso es todo lo que quiero.

Czego to jest skrót?

¿De qué es abreviatura esto?

Do czego pan zmierza?

- ¿Qué tratas de hacer?
- ¿Qué estás intentando hacer?

- Czego chcesz?
- Co chcesz?

¿Qué quieres?

Tom znalazł, czego szukał.

- Tom encontró lo que buscaba.
- Tom encontró lo que estaba buscando.

Czego pan sobie życzy?

¿Qué desea usted?

Czego chce ten kot?

¿Qué quiere el gato?

Jest tu wszystko, czego potrzebuje.

Todo lo que necesita está aquí.

Z czego to jest zrobione?

¿De qué está hecho?

Dam ci wszystko czego pragniesz.

Te daré lo que quieras.

Czego się uczysz w szkole?

¿Qué aprendes en la escuela?

To dokładnie to, czego chciałem.

Es justo lo que quería.

Czego jeszcze ode mnie chcesz?

¿Qué más quieres de mí?

To coś, czego będziesz żałował.

Eso es algo de lo que te arrepentirás.

Bardzo dobrze wiem, czego chcą.

Sé muy bien lo que ellos quieren.

- Co studiujesz?
- Czego się uczysz?

¿Qué estás estudiando?

Do czego ci to potrzebne?

¿Para qué lo usarás?

Czego uczysz się w szkole?

¿Qué estás aprendiendo en la escuela?

Chcesz mnie zapytać, czego chcę?

¿No quieres preguntarme qué es lo que quiero?

To jest to, czego potrzebuję.

Esto es lo que necesito.

Do czego służy ten klucz?

¿Para qué es esta llave?

Jest coś, czego nie rozumiem.

Hay algo que no entiendo.

Dam ci wszystko czego chcesz.

Te daré lo que quieras.

Co lubisz? Czego nie lubisz?

¿Qué te gusta? ¿Qué no te gusta?

Zdrowie jest wszystkim, czego chcę.

Lo único que quiero es salud.

To jest to czego chcę.

Esto es lo que quiero.

Czego chciałbyś się dzisiaj napić?

¿Qué desearía tomar hoy?

Chcę tego czego ty chcesz.

Quiero querer lo que tú quieres.

To jest to, czego szukam.

Esto es lo que busco.

Zastanawiasz się, do czego doszliśmy?

¿Acaso te estás preguntando qué acabamos haciendo?

Jak myślisz, czego chce publiczność?

¿Qué pensás que quiere el público?

Czego dokładnie ode mnie oczekujesz?

¿Qué esperas que haga exactamente?

- Dlaczego przeprasza za coś, czego nie zrobiłeś?
- Dlaczego przepraszasz za coś, czego nie zrobiłeś?

¿Por qué lamentas algo que no has hecho?

Co musi zmienić, a czego nie.

yo sabía qué necesitaba cambiar y qué no.

Jest tu wszystko, czego chomik potrzebuje.

Todo lo que necesita un hámster está aquí.

Nie ma się z czego śmiać.

No es nada de lo que reírse.

Czego chcesz ode mnie, do cholery?

¿Qué diablos quieres de mí?

Dam Ci wszystko, czego będziesz chciał.

Te daré lo que quieras.

Tom ma wszystko, czego potrzebuje mężczyzna.

Tom tiene todo lo que un hombre podría desear.

Powiedz mi coś, czego nie wiem.

Dime algo que no sepa.

To nie jest to, czego szukam.

- Eso no es lo que estoy buscando.
- No es lo que busco.

Jest coś czego Tom nie zrobi?

¿Hay algo que Tom no haría?

Tom znalazł, czego szukał, pod stołem.

Tom encontró lo que estaba buscando debajo de la mesa.

Gdzie możemy dostać to, czego chcemy?

¿Dónde podemos conseguir lo que queremos?