Translation of "Brakuje" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Brakuje" in a sentence and their spanish translations:

- Czego brakuje?
- Co brakuje?

¿Qué falta?

- Nie brakuje niczego.
- Nic nie brakuje.

- No falta nada.
- Nada falta.

Co brakuje?

¿Qué falta?

Czegoś brakuje.

Falta algo.

Kogoś brakuje.

Falta alguien.

Brakuje kawy.

- Hace falta café.
- No hay café.

Czego brakuje?

¿Qué falta?

Brakuje mu jednej śrubki. (Brakuje mu piątej klepki.)

A él le falta un tornillo.

Jedzenia nie brakuje.

Hay bastante comida.

Brakuje jednej strony.

Falta una página.

Wiem, czego brakuje.

Yo sé lo que hace falta.

Nie brakuje niczego.

- No falta nada.
- Nada falta.

Brakuje jednego widelca.

Falta un tenedor.

Tomowi brakuje motywacji.

A Tomás le falta motivación.

Trzech osób wciąż brakuje.

Todavía faltan tres personas.

Brakuje mu poczucia moralności.

A él le falta sentido de moral.

Brakuje mu zdrowego rozsądku.

Carece de sentido común.

Mary brakuje zdrowego rozsądku.

A Mary le falta sentido común.

Bardzo brakuje mi Ciebie.

- Te echo mucho de menos.
- Les echo mucho de menos.
- Te extraño muchísimo.
- Te extraño mucho.
- La echo mucho de menos.

Bardzo mi go brakuje.

Lo extraño mucho.

Brakuje energii słonecznej do fotosyntezy.

Ya no pueden usar el sol para producir comida.

Brakuje mi czasu na odpoczynek.

- No tengo tiempo para descansar.
- No tengo tiempo para tomarme un recreo.

Na końcu zdania brakuje kropki.

Falta el punto al final de la oración.

W książce brakuje dwóch stron.

A este libro le faltan dos páginas.

Mary brakuje myślenia o innych.

Mary no tiene consideración.

Tej zupie brakuje odrobiny soli.

A esta sopa le falta un poco de sal.

- Nie ma Toma.
- Brakuje Toma.

Falta Tomás.

O dziwo, takich osób nie brakuje.

y de esos hay muchos,

Ciemniejący księżyc oznacza, że brakuje światła.

La luna menguante significa que hay poca luz.

Brakuje nam jednej pałeczki do sztafety.

Nos falta un testigo para relevos.

Brakuje dwóch stron w tej książce.

En este libro faltan dos páginas.

Na szczęście nic mi nie brakuje.

Por suerte no me falta de nada.

Brakuje czasu, by znaleźć wyjście z konfliktu,

Pero se acaba el tiempo para hallar una solución al conflicto

Ale brakuje ptaków lub pszczół do zapylania.

pero no hay aves ni abejas para esparcir su polen.

Ale tutaj brakuje dorosłych osobników do opieki.

Pero, aquí arriba, hay menos adultos para protegerla.

Brakuje czasu i wiatru na rozsiewanie zarodników.

Poco tiempo y ni un soplo de aire para esparcir sus esporas.

Do doskonałości brakuje tylko jakieś drobnej wady.

Para ser perfecta sólo le faltaba un defecto.

Brakuje mi pieniędzy, żeby pojechać w podróż.

No tengo suficiente dinero para mi viaje.

Kochanie, musimy iść do sklepu. Brakuje nam mleka.

Cariño, tenemos que ir al supermercado. Se nos acabó la leche.

Brakuje im ideału, powodu, by wstawać wcześnie rano.

Les falta un ideal, una razón para levantarse por la mañana.

- Tęsknię za Tobą.
- Tęsknię za tobą.
- Brakuje mi cię.

- Te extraño.
- Te echo de menos.
- Os extraño.

Brakuje nam na przykład opcji "tylko z tym zbiorem słów".

Por ejemplo, nos falta la opción "sólo con este grupo de palabras".

Kobieta ostrożnie przeliczyła pieniądze, a następnie rzekła: - Wciąż brakuje 0.99.

Cuidadosamente, la mujer contó el dinero, y finalmente dijo "pero todavía faltan los 0,99".

Ale nadal brakuje im umiejętności i sił, by przetrwać bez matki.

pero aún no tienen ni la habilidad ni la fuerza para sobrevivir sin su madre.