Translation of "Widzenia" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Widzenia" in a sentence and their russian translations:

Do widzenia.

До свидания.

Do widzenia!

До свидания!

Do widzenia, Sayoko.

До свидания, Саёко.

Z biznesowego punktu widzenia

С точки зрения бизнеса

Przyjęli mój punkt widzenia.

Они согласились с моей точкой зрения.

- Powiedz do widzenia.
- Pożegnaj się.

- Попрощайся.
- Попрощайтесь.
- Скажи "до свидания".
- Скажите "до свидания".

Zatem z czysto ekonomicznego punktu widzenia,

Итак, вот чисто экономическая точка зрения:

Tom nie rozumiał punktu widzenia Marii.

Том не понял точку зрения Мэри.

Koty mają zdolność widzenia w ciemności.

Кошки обладают способностью видеть в темноте.

łączeniu różnych pomysłów i różnych punktów widzenia,

и обмена идеями и мнениями

Z punktu widzenia Kate, on zbyt dużo pracuje.

С точки зрения Кейт, он слишком много работает.

Tę, która bardziej odpowiada ich oczekiwaniom i punktowi widzenia.

то, что соответствует их ожиданиям.

Czy widzicie, co zrobiłem, żeby zaznaczyć mój punk widzenia?

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

Na tym pokazie zabieram ludzi na każdym poziomie widzenia

На этом шоу люди с любой остротой зрения

Nie wiem, jak się nazywa, ale znam ją z widzenia.

Я не знаю её имя, но знаю, как она выглядит.

Śmierć jest jedynie horyzontem. A horyzont to tylko ograniczenie naszego pola widzenia.

Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.

Z mojego punktu widzenia Tokio i Osaka jako metropolie praktycznie niczym się nie różnią

С моей точки зрения, как мегаполисы Токио и Осака практически ничем не отличаются.

- Opowiem ci, jak to wygląda z mojego punktu widzenia.
- Teraz opowiem ci moją wersję.

Позволь мне изложить мою версию этой истории.

- Samolot odleciał i wkrótce zniknął z zasięgu wzroku.
- Samolot odleciał i wkrótce zniknął z pola widzenia.

Самолёт взлетел и вскоре скрылся из виду.

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.