Translation of "Obiad" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Obiad" in a sentence and their russian translations:

- Jadłeś obiad?
- Jadłaś obiad?

- Ты пообедал?
- Ты обедал?

Obiad!

- Обед!
- Обедать!

- Obiad gotów.
- Obiad jest gotowy.

Ужин готов.

Jesz obiad?

- Ты обедаешь?
- Вы обедаете?

Obiad gotów.

Обед готов.

Jemy obiad.

- Мы обедаем.
- У нас обед.

Jem obiad.

- Я обедаю.
- Я завтракаю.

Chciałbym zjeść obiad.

Я хотел бы поужинать.

Właśnie zjadłem obiad.

- Я только что пообедал.
- Я только что пообедала.

Przerwa na obiad.

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

Codziennie robię obiad.

Я готовлю обед каждый день.

Chodźmy na obiad.

- Пойдём обедать!
- Пошли обедать!

Pójdę zrobić obiad.

Я пойду готовить ужин.

Wyszedłem na obiad.

Я вышел поужинать.

Ugotuję ci obiad.

- Я приготовлю тебе ужин.
- Я приготовлю вам ужин.

Zjadłeś już obiad?

- Ты уже пообедал?
- Ты уже пообедала?
- Ты уже обедал?
- Ты уже обедала?

Zawarty będzie obiad.

Ужин будет включён.

Obiad jest gotowy.

- Ужин готов.
- Обед готов.

Zostań na obiad.

Оставайся на обед.

Czas na obiad.

- Пора обедать.
- Время обеда.

Poszliśmy na obiad.

Мы пошли поужинать.

Jadłyśmy właśnie obiad.

Мы просто обедали.

Co chcesz na obiad?

Что ты хочешь на обед?

Zaprosiłeś Toma na obiad?

- Ты пригласил Тома на ужин?
- Вы пригласили Тома на ужин?
- Ты пригласил на ужин Тома?
- Вы пригласили на ужин Тома?

Co będzie na obiad?

- Что у нас будет на обед?
- Что будем есть на обед?

Podaj mi obiad, kobieto.

Подай мне обед, женщина.

Czy obiad jest gotowy?

- Обед готов?
- Ужин готов?

Obiad niedługo będzie gotowy.

Обед скоро будет готов.

Zaprosił mnie na obiad.

- Он пригласил меня на обед.
- Он пригласил меня пообедать.

Zaprosiłem Jane na obiad.

Я пригласил Джейн на обед.

Zjedz z nami obiad.

- Пообедай с нами.
- Поужинай с нами.
- Поужинайте с нами.

Gdzie jest mój obiad?

Где мой обед?

Tom zjadł swój obiad.

- Том съел свой обед.
- Том съел свой ужин.

Dziś zjemy wczesny obiad.

Сегодня мы пообедаем рано.

Jadłem obiad z rodzicami.

Я обедал с родителями.

W południe jem obiad.

Я обедаю в полдень.

Zjadłeś już dziś obiad?

Ты уже обедал?

- Pozwól, że zapłacę za twój obiad.
- Pozwól, że postawię ci obiad.

Позволь мне заплатить за твой обед.

Będą mieć rybę na obiad

они собираются есть на ужин рыбу,

Często masz rybę na obiad?

У вас часто рыба на обед?

Ona je obiad w domu.

Она обедает у себя дома.

Zapłacę dzisiaj za twój obiad.

- Я заплачу сегодня за твой обед.
- Я оплачу сегодня твой обед.

Chcę zjeść obiad w restauracji.

Я хочу пообедать в ресторане.

- Przerwa obiadowa!
- Czas na obiad!

Пора обедать!

Myślałem, że zjemy obiad razem.

- Я подумал, что мы бы могли позавтракать вместе.
- Я думал, мы вместе позавтракаем.

Co zjesz dzisiaj na obiad?

Что ты будешь сегодня на обед?

Włóż buty. Idziemy na obiad.

- Надень ботинки. Мы идём обедать.
- Обуйся. Мы идём обедать.
- Обувайся. Мы идём на обед.

Kiedy jadłem obiad, zadzwonił telefon.

Когда я обедал, зазвонил телефон.

Tom pomógł Mary zrobić obiad.

Том помог Мэри приготовить ужин.

Oczywiście. Ale najpierw zjedzmy obiad.

- Конечно, но давай сначала поужинаем.
- Конечно, но давайте сначала поужинаем.

Co było dziś na obiad?

Что вы сегодня ели на обед?

Tom właśnie skończył jeść obiad.

Том только что закончил ужинать.

Na obiad zjadłem hot-doga.

- Я ел хот-дог на ланч.
- Я ел хот-дог на обед.

Ugotowała dla niego szczególny obiad.

Она приготовила ему особенный ужин.

Czy mogę zjeść tu obiad?

Могу ли я здесь съесть свой обед?

O której zwykle jadasz obiad?

Во сколько ты обычно готовишь еду?

Tom zaprosił Mary na obiad.

Том пригласил Мэри на обед.

Czy obiad jest gotowy, mamo?

Мам, ужин готов?

Czy jadł pan już obiad?

- Вы уже пообедали?
- Вы уже обедали?

Na obiad zjadłem hot doga.

Я съел на обед хот-дог.

- Je teraz lancz.
- Je teraz obiad.

Он обедает.

- Zjadłem szybki obiad.
- Zjadłem szybki lunch.

Я наспех пообедал.

Nie wiem, co zjeść na obiad.

Я не знаю, что съесть на ужин.

Chciałbym, żebyś zjadł ze mną obiad.

- Я хотел бы, чтобы ты со мной поужинала.
- Я хотел бы, чтобы вы со мной поужинали.

- Gdzie mój lunch?
- Gdzie mój obiad?

- Где мой обед?
- Где мой второй завтрак?

Zastanawiam się, co zrobić na obiad.

Я думаю, что бы сделать на ужин.

Tom postanowił zrobić spaghetti na obiad.

Том решил приготовить на ужин спагетти.

Co byś powiedział na wspólny obiad?

Как насчет поужинать вместе?

Nie pójdziesz z nami na obiad?

Не пойдёшь с нами поужинать?

Pozwól, że zapłacę za twój obiad.

Позволь мне заплатить за обед.

Chcę, żeby przyniesiono mi obiad do pokoju.

Я хочу, чтобы мне принесли ужин в номер.

- Taro, obiad jest gotowy!
- Taro, kolacja gotowa!

Таро, ужин готов!

Jadłem obiad dwie i pół godziny temu.

Я пообедал два с половиной часа назад.

Tom i Mary często jedzą razem obiad.

Том и Мэри часто ужинают вместе.

Pospiesz się, bo się spóźnimy na obiad.

Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.

Co japońscy studenci zwykle jadają na obiad?

Что японские студенты обычно едят на обед?

Jestem głodny, ale zbyt leniwy, żeby odgrzać obiad.

Есть хочется, но лень греть обед.

Na obiad zjadłem trochę chleba i jajko na miękko.

На обед я съел немного хлеба и варёное яйцо.

Zaprosiłeś Toma na obiad i nie powiedziałeś mi o tym?

- Ты пригласил Тома на ужин, не сказав мне?
- Вы пригласили Тома на ужин, не сказав мне?

Koleżanka doradziła mi jak przyrządzić prosty, ale robiący wrażenie obiad.

Друг посоветовал мне, как приготовить простой, но впечатляющий обед.

Słyszałem, że pewna kobieta pchnęła nożem mężczyznę, bo jej zjadł obiad.

Я слышал, женщина ударила мужчину ножом за то, что тот съел её ланч.

- Nie mam dziś czasu na obiad.
- Dzisiaj nie będę miał czasu zjeść obiadu.

Сегодня у меня нет времени на обед.

Demokracja musi być czymś więcej niż tym, że dwa wilki i owca głosują nad tym co zjeść na obiad.

Демократия должна быть чем-то большим, чем два волка и овца, голосующие о том, что у них будет на ужин.