Translation of "Gotowy" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Gotowy" in a sentence and their russian translations:

Jestem gotowy.

- Я готов.
- Я готова.

Jesteś gotowy.

- Ты готов.
- Вы готовы.
- Ты готова.

Byłem gotowy.

- Я был готов.
- Я была готова.

- Nie jestem jeszcze gotowy.
- Jeszcze nie jestem gotowy.

Я ещё не готов.

Do startu gotowy,

На старт. Внимание.

Gotowy do ewakuacji!

мы готовы к эвакуации!

Jestem prawie gotowy.

- Я почти готов.
- Я почти готова.

Chcę być gotowy.

- Я хочу быть готова.
- Я хочу быть готов.

Teraz jestem gotowy.

Теперь я готов.

Obiad jest gotowy.

- Ужин готов.
- Обед готов.

Samolot jest gotowy.

Самолёт готов.

Nie byłem gotowy.

Я был не готов.

Nie jestem gotowy.

- Я не готов.
- Я не готова.

- Jestem gotowy to zaakceptować.
- Jestem gotowy się z tym pogodzić.

- Я готова это принять.
- Я готов это принять.

Do startu gotowy, hop!

На старт, внимание, пока!

Do startu gotowy, hop!

Готов! Настроился! Увидимся!

Jeszcze nie jestem gotowy.

- Я ещё не готов.
- Я ещё не готова.

Jestem gotowy do wyjścia.

- Я готов идти.
- Я готова идти.

Jesteś gotowy na najgorsze?

- Ты готов к худшему?
- Ты готова к худшему?

Czy obiad jest gotowy?

- Обед готов?
- Ужин готов?

Obiad niedługo będzie gotowy.

Обед скоро будет готов.

Jestem gotowy ci pomóc.

- Я готов тебе помочь.
- Я готов вам помочь.

Jestem gotowy na śmierć.

- Я готов к смерти.
- Я готова к смерти.

Jesteś gotowy do wyjścia?

- Ты готов к выходу?
- Вы готовы к выходу?
- Ты готова к выходу?

Przeczepiam się i jestem gotowy.

Проденем сюда и можно начинать.

Okej, lina przyczepiona. Jestem gotowy!

У меня есть канат. Готов!

Powinieneś być gotowy na najgorsze.

- Тебе следует быть готовой к худшему.
- Вам надо быть готовым к худшему.
- Вам надо быть готовой к худшему.
- Вам надо быть готовыми к худшему.
- Тебе надо быть готовым к худшему.
- Тебе надо быть готовой к худшему.

Jesteś gotowy na rozpoczęcie podróży?

Вы готовы начать путешествие?

Nie jestem na to gotowy.

Я не готов к этому.

Dowódco, pokład gotowy do lądowania.

Командир, борт готов к посадке.

Nie jesteś na to gotowy.

- Ты к этому не готов.
- Вы к этому не готовы.
- Ты к этому не готова.

Tom jest gotowy do wyjścia.

Том готов к выходу.

Jestem gotowy, by Ci pomóc.

Я готов тебе помочь.

Czy jesteś gotowy, aby zacząć?

Ты готов начать?

Tom nie jest jeszcze gotowy.

Том ещё не готов.

- Obiad gotów.
- Obiad jest gotowy.

Ужин готов.

Czy obiad jest gotowy, mamo?

Мам, ужин готов?

Tom będzie gotowy za kilka minut.

Том будет готов через несколько минут.

- Jestem zawsze gotowy.
- Jestem zawsze gotowa.

- Я всегда готов.
- Я всегда готова.

Chcę wiedzieć, czemu nie jesteś gotowy.

- Я хочу знать, почему ты не готова.
- Я хочу знать, почему ты не готов.
- Я хочу знать, почему вы не готовы.

Tom nie jest na to gotowy.

Том к этому не готов.

Tom jest zawsze gotowy do pomocy.

Том всегда готов помочь.

Jego głowa bieleje, pokazuje, że jest gotowy.

Его лицо белеет, чтобы показать, что он готов.

Chcecie spróbować? Jeśli tak, to jestem gotowy.

Справитесь? Если вы, то и я.

Chcecie spróbować? Jeśli tak, to jestem gotowy.

Справитесь? Если вы, то и я.

Jestem gotowy, by zrobić dla Ciebie wszystko.

- Я готов что угодно для тебя сделать.
- Я готова что угодно для тебя сделать.
- Я готов что угодно для вас сделать.
- Я готова что угодно для вас сделать.

- Taro, obiad jest gotowy!
- Taro, kolacja gotowa!

Таро, ужин готов!

- Zadzwoń, gdy będziesz gotowy.
- Zadzwoń, gdy będziesz gotowa.
- Zawołaj mnie, gdy będziesz gotowy.
- Zawołaj mnie, gdy będziesz gotowa.

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.
- Позовите меня, когда будете готовы.
- Позвоните мне, когда будете готовы.
- Позови меня, когда будешь готов.

Nie jestem pewien, czy jestem na to gotowy.

- Не уверен, готов ли я к этому.
- Не уверена, готова ли я к этому.

- Byłem na to przygotowany.
- Byłem na to gotowy.

- Я был к этому готов.
- Я была к этому готова.

Jeśli jesteś gotowy na nową misję, wybierz „Następny odcinek”.

А если вы готовы к новой миссии, выберите «следующий эпизод».

Jest gotowy, pod jednym warunkiem, by do nas dołączyć.

Он готов присоединиться к нам при одном условии.

- Będę gotowy za moment.
- Za kilka chwil będę gotów.

- Я буду готов через несколько минут.
- Я буду готова через несколько минут.

Jeśli jesteś gotowy na zupełnie nową misję, wybierz „Następny odcinek”.

А если вы думаете, что готовы к новой миссии, выберите «следующий эпизод».

- Samochód jest już przygotowany.
- Samochód jest gotowy.
- Auto jest gotowe.

Машина готова.

To oznacza, że jest gotowy użyć mięśni i rzucić się do przodu.

Это значит, что она готова использовать мышцы для броска вперед.

- Przygotuj się.
- Bądź gotowy.
- Bądź gotów.
- Bądź gotowa.
- Bądź przygotowany.
- Przygotujcie się.

- Будь готова!
- Будь готов!
- Будьте готовы!

- Czy jesteś gotowy na dzisiejsze spotkanie?
- Czy jesteś gotowa na dzisiejsze spotkanie?

- Вы готовы к сегодняшней встрече?
- Ты готов к сегодняшней встрече?
- Ты готова к сегодняшней встрече?

To oznacza, że jest gotowy użyć mięśni i rzucić się do przodu. I nawet jeśli jesteś szybki, nie jesteś tak szybki jak grzechotnik.

Значит, она готова использовать свои мышцы и броситься вперед. Как бы ты ни думал, ты не такой быстрый, как гремучая змея.