Translation of "Chodźmy" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Chodźmy" in a sentence and their portuguese translations:

Chodźmy.

Vamos.

Chodźmy!

Certo, vamos prosseguir.

Chodźmy.

Pronto, vamos.

Chodźmy!

Vamos!

- Chodźmy na film.
- Chodźmy obejrzeć film.

Vamos assistir a um filme.

- Chodźmy się przejść.
- Chodźmy na spacer.

Vamos passear.

Chodźmy dalej.

Vamos continuar.

Gotowe. Chodźmy.

Assim deve funcionar. Vamos.

Chodźmy dalej!

Vamos em frente!

Dobrze, chodźmy.

Vamos a isto.

Okej, chodźmy.

Vamos a isto.

Chodźmy jeść.

Vamos comer.

Chodźmy stąd.

- Saiamos daqui.
- Vamos sair daqui.

Ale spróbuję, chodźmy.

Mas vamos nessa.

W porządku, chodźmy.

Certo, então vamos a isto! Força.

Chodźmy na plażę.

- Vamos para a praia.
- Vamos à praia.

- Zatańczmy.
- Chodźmy potańczyć.

Vamos dançar.

Chodźmy na obiad.

Vamos jantar!

Chodźmy na film.

Vamos ver um filme.

Chodźmy do kina.

- Vamos ao cinema.
- Vamos para o cinema!

Chodźmy się spić.

Vamos ficar bêbados!

Chodźmy do kina!

Vamos ao cinema!

Chodźmy zebrać więcej gałęzi.

Vamos juntar mais ramos de pinheiro.

Chodźmy razem coś zjeść.

Vamos ir comer algo, juntos.

Chodźmy, już nie pada.

Vamos sair agora. Não está mais chovendo.

Chodźmy zobaczyć pochód wielkanocny.

Vamos sair e assistir ao desfile de páscoa.

Chodźmy i znajdźmy ten wrak!

Vamos procurar os destroços!

Chodźmy już, robi się późno.

Vamos agora, pois já está ficando tarde.

Wyciśnijmy trochę więcej i chodźmy dalej.

Vamos sugar um pouco mais. Depois vamos prosseguir,

Dziś mam wolne, chodźmy na plażę.

Como estou de folga hoje, vamos para a praia.

- Zmywajmy się stąd.
- Lepiej stąd chodźmy.

Vamos sair deste lugar.

Musimy je teraz dostarczyć do wioski. Chodźmy.

Vamos ao impulso final, temos de levá-los para a aldeia.

I z grubą skorupą. Dobrze, chodźmy dalej.

E com muita casca. Certo, vamos continuar.

I to da mi trochę światła. Chodźmy.

Isto dar-me-á luz. Pronto, vamos.

Chodźmy na zewnątrz i popatrzmy w gwiazdy.

Vamos lá fora observar as estrelas.

Kora brzozy mogła być lepszym wyborem. Musimy zawrócić, chodźmy.

A casca de bétula teria sido melhor opção. Temos de voltar a sair, vamos.

W kierunku kanionu szczelinowego? Mądrze. Tam właśnie zmierzamy. Chodźmy!

na direção da ravina. Inteligente. Certo, vamos por ali.

Więc uważacie, że najlepiej wykonać trawers Pałkiewicza? No to chodźmy.

Então, acha que o melhor a fazer é usar a corda para atravessar. Certo, vamos a isso.

Więc chcecie wejść w przeciąg? To chodźmy, trzymajcie się mnie.

Quer seguir a corrente de ar? Então, venha comigo.

Jedyną niebezpieczną częścią węża są jego jad i kły. Chodźmy.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas. Pronto, vamos.

Jest gorąco, to odważna decyzja. Ale wy tu rządzicie, chodźmy.

Está calor e é uma decisão ousada, mas a decisão é sua. Vamos.

A te mogą być domem dla całego szeregu stworzeń. Chodźmy się rozejrzeć.

E eles podem ser a casa de uma panóplia de criaturas. Vamos manter-nos atentos.