Translation of "Jeżeli" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Jeżeli" in a sentence and their russian translations:

Chodź jeżeli możesz.

- Приходи, если сможешь.
- Приходите, если сможете.

Jeżeli w tym momencie

А если сейчас

Jeżeli już go osiągniesz,

и если вы успешны, делая то, что вам нравится,

Chodź z nami jeżeli chcesz.

- Пойдём с нами, если хочешь.
- Пошли с нами, если хочешь.
- Пойдёмте с нами, если хотите.

Nie pójdziemy, jeżeli będzie padać.

Мы не пойдём, если будет дождь.

Jeżeli się pospieszysz to ją przegonisz.

Если поторопишься, то быстро её догонишь.

Nie musisz odpowiadać, jeżeli nie chcesz.

- Ты можешь не отвечать, если не хочешь.
- Можешь не отвечать, если не хочешь.
- Можете не отвечать, если не хотите.

Będziemy okropnie tęsknić jeżeli opuścisz Japonię.

Мы будем ужасно скучать по тебе, если ты покинешь Японию.

Jeżeli ty nie idziesz, ja też nie.

- Если ты не идёшь, я тоже не пойду.
- Раз вы не идёте, то и я не пойду.

Rower zardzewieje, jeżeli zostawisz go na deszczu.

Велосипед заржавеет, если ты оставишь его под дождём.

Będziesz żył dłużej jeżeli nie będziesz palić.

Ты проживешь дольше, если не будешь курить.

Gra zostanie rozegrana, nawet jeżeli będzie padało.

Игра состоится даже в дождь.

Przyjdź i złap mnie jeżeli się odważysz.

Поймай меня, если посмеешь.

Jeżeli chcesz, możesz tu zostać całą noc.

- Можешь оставаться здесь на всю ночь, если хочешь.
- Можете оставаться здесь на всю ночь, если хотите.

Woda będzie wrzeć, jeżeli zostanie odpowiednio podgrzana.

Вода закипит при достаточном нагревании.

Jeżeli znałbym prawdę, to bym ci powiedział.

Знай я правду, я бы сказал тебе.

- Jeżeli chcecie się o coś zapytać, pytajcie bez wahania.
- Jeżeli chcesz się o coś zapytać, pytaj bez wahania.

Если у тебя есть какие-то вопросы — спрашивай, не стесняйся.

Jeżeli któreś z dzieci podczas rodzinnego obiadu powie:

Если ребёнок за ужином скажет:

Jeżeli nie masz tej książki, możesz ją kupić.

- Если у тебя нет этой книги, ты можешь её купить.
- Если у вас нет этой книги, вы можете её купить.

Tom musiał to zrobić, nawet jeżeli nie chciał.

Тому пришлось это сделать, хотя он и не хотел.

Będę się kontaktował jeżeli będę miał więcej putań.

Если у меня будут ещё вопросы, я с вами свяжусь.

Jeżeli on jest dziennikarzem, to ja jestem gwiazdą.

Если он журналист, то я звезда.

Nie rozwiązań typu "kiedyś, może, jeżeli będziemy mieli szczęście",

Но не «когда-нибудь, возможно, если повезёт».

Jeżeli ja im nie powiem to to to zrobi?

- Если я не скажу им, кто скажет?
- Если я им не скажу, то кто скажет?

Jeżeli masz coś do powiedzenia, po prostu to powiedz.

- Если тебе есть что сказать - говори.
- Если тебе есть что сказать - так скажи.

Jeżeli nauczymy się doceniać to, jak wyjątkowa jest nasza planeta,

И если мы научимся ценить уникальность нашей планеты,

Jeżeli z biegiem czasu ulega poprawie, uważam to za postęp.

Если со временем они улучшаются — это, я утверждаю, и есть прогресс.

Nie chcę zranić Toma, ale zrobię to, jeżeli będę musiał.

Я не хочу причинять боль Тому, но если мне придётся, я это сделаю.

Jeżeli się nudzisz, to możesz wnieść wkład do projektu Tatoeba.

- Если вам скучно, можете помочь Татоэбе.
- Если тебе скучно, можешь принять участие в развитии Татоэбы.

Czy pójdę do piekła jeżeli nie będę chodził do kościoła?

Я попаду в ад, если не буду ходить в церковь?

Ale być może próbowaliście go, jeżeli lubicie paluszki rybne czy surimi.

но вы наверняка пробовали рыбные палочки или сурими.

Jeżeli chodzi o gotowanie, nikt nie może się równać z Marią.

Когда дело доходит до готовки, с Мэри никто не сравнится.

Jeżeli na przykład nałogowo palący nauczyciel ostrzega uczniów przez papierosami, to stanowi to pewną sprzeczność.

Например, есть непоследовательность в том, что дымящий сигаретой учитель делает замечание курящему ученику.

Jeżeli jesteś znudzony szkolną kawiarnią, możesz kupić coś w Bellfie, lub jeść w rodzinnej restauracji.

Когда тебе надоест школьный кафетерий ты сможешь купить что-нибудь в Bellfa или пообедать в закусочной.

Jeżeli wam się nie uda za drugim razem, to proponuję wam lecieć na przykład do Moskwy, albo gdzieś.

Но если у вас не получится во второй раз, то предлагаю вам лететь, например, в Москву, или куда-нибудь ещё.

"Mów do mnie również po francusku - nie tylko po niemiecku!" "Nie, ponieważ jeżeli zacznę to robić, to wejdzie mi to w nawyk, a wtedy w jaki sposób poprawię swój niemiecki?"

«Поговори же со мной и по-французски, а не только по-немецки!» — «Нет, ведь уж если я раз начну, то привыкну к этому, а как тогда будет улучшаться мой немецкий?»