Translation of "Umie" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Umie" in a sentence and their portuguese translations:

On umie pływać.

Ele sabe nadar.

On umie czytać.

- Ele sabe ler.
- Ele consegue ler.

Bob umie gotować.

- Bob sabe cozinhar.
- O Bob sabe cozinhar.

Tom umie szybko biegać.

Tom pode correr rápido.

Tony umie szybko biegać.

Tony pode correr rápido.

Ona umie po hiszpańsku.

Ela sabe falar espanhol.

Umie pływać jak ryba.

Ele sabe nadar como um peixe.

Tom nie umie pływać.

O Tom não consegue nadar.

Umie grać na gitarze.

Ele sabe tocar violão.

Nie umie tego zrobić.

Ele não pode fazer isso.

On umie prowadzić samochód.

Ele sabe como dirigir um carro.

Tom umie dobrze pływać.

O Tom sabe nadar bem.

Tom nie umie malować.

Tom não sabe pintar.

On umie dobrze czytać.

Ele sabe ler bem.

Tom umie po francusku.

O Tom sabe falar francês.

On nie umie pływać.

Ele não sabe nadar.

Tom nie umie prowadzić.

O Tom não sabe dirigir.

Ona nie umie pływać.

Ela não sabe nadar.

Mary umie mówić po japońsku.

Maria sabe falar japonês.

Betty umie grać na pianinie.

- Betty pode tocar piano.
- Betty sabe tocar piano.

On umie grać na flecie.

Ele sabe tocar flauta.

Tom umie chodzić na rękach.

Tom consegue andar com as mãos.

Bill umie jeździć na rowerze.

Bill sabe andar de bicicleta.

On umie mówić po japońsku.

- Ele sabe japonês.
- Ele sabe falar japonês.

Koń umie biec bardzo szybko.

Um cavalo pode correr muito rápido.

Tom umie mówić po francusku.

- O Tom sabe falar francês.
- Tom pode falar francês.

On umie grać w bejsbola.

Ele sabe jogar beisebol.

Tom nie umie grać w tenisa.

Tom não sabe jogar tênis.

Czy ona umie grać na fortepianie?

Ela toca piano?

On nie umie grać na gitarze.

Ele não sabe tocar violão.

Niewielu studentów umie czytać po łacinie.

- Poucos estudantes sabem ler em latim.
- Poucos estudantes sabem ler latim.

John nie umie grać na gitarze.

John não sabe tocar violão.

Czy on umie grać na fortepianie?

Ele sabe tocar piano?

On umie też mówić po francusku.

Ele também fala francês.

On umie też mówić po rosyjsku.

Ele também sabe falar russo.

Jane umie śpiewać kilka japońskich piosenek.

Jane pode cantar uma parte da música japonesa.

- Mary umie pływać.
- Mary potrafi pływać.

Mary sabe nadar.

Osoba taka jak Tom prawdopodobnie umie pływać.

Alguém como Tom provavelmente sabe nadar.

Mój syn umie już liczyć do stu.

Meu filho já sabe contar até cem.

Twoja siostra nie umie mówić po angielsku.

Sua irmã não fala Inglês.

Tom i tylko Tom umie to zrobić.

Tom e somente Tom pode fazer isso.

- Ona umie mówić po francusku.
- Mówi po francusku.

Ela sabe falar francês.

- Czy Tom potrafi gotować?
- Czy Tom umie gotować?

O Tom sabe cozinhar?

- Czy Tom potrafi śpiewać?
- Czy Tom umie śpiewać?

O Tom sabe cantar?

Nikt oprócz ciebie nie umie robić takiej smacznej sałatki.

Ninguém além de você sabe fazer uma salada tão gostosa.

Mam wrażenie, że Tom niespecjalnie umie mówić po francusku.

Tenho a impressão de que o Tom na verdade não sabe falar francês.

Czy umie pan sobie wyobrazić, jakie byłoby życie bez telewizji?

Você consegue imaginar como seria a vida sem televisão?

Ma dopiero dwa lata, a już umie liczyć do stu.

Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.

- Wie, jak grać w bejsbola.
- On umie grać w bejsbola.

Ele sabe jogar beisebol.

Nie mów mu, on nie umie trzymać języka za zębami.

Não diga a ele. Tem a língua solta.

- Czy ona umie grać na fortepianie?
- Czy ona gra na fortepianie?

Ela toca piano?

Nigdy bym nie zgadł, że Tom umie mówić po francusku tak dobrze.

Nunca teria imaginado que Tom pudesse falar francês tão bem.

- Ona nie wie jak się gra w golfa.
- Ona nie umie grać w golfa.

Ela não sabe jogar golfe.

- Mówi po francusku.
- On zna francuski.
- On mówi po francusku.
- On umie mówić po francusku.

Ele sabe falar francês.

- Tom jest jedynym dorosłym, o którym Mary wie, że nie potrafi prowadzić.
- Tom jest jedynym dorosłym, jakiego Mary zna, który nie umie prowadzić.

Tom é o único adulto que Mary conhece que não sabe dirigir.

Żaden mężczyzna, który umie jednocześnie bezpiecznie prowadzić samochód i całować piękną kobietę, po prostu nie poświęca całowaniu tyle uwagi, na ile ta czynność zasługuje.

Qualquer homem capaz de conduzir com prudência enquanto beija uma garota bonita simplesmente não está prestando tanta atenção no beijo como este merece.