Translation of "Robić" in Portuguese

0.023 sec.

Examples of using "Robić" in a sentence and their portuguese translations:

- Nienawidzę tego robić!
- Nie znoszę tego robić.

- Eu odeio fazer essas coisas.
- Odeio fazer essas coisas.

Uwielbiałem to robić.

Era o que mais gostava de fazer.

Co chcesz robić?

- O que você quer fazer?
- Você quer fazer o quê?
- Que é que você quer fazer?

Co lubisz robić?

O que você gosta de fazer?

Przestań robić wymówki.

Pare de dar desculpas.

Wiem co robić.

Eu sei o que fazer.

Nie wiedziała co robić.

- Ela não sabia o que fazer.
- Ela estava perdida.

Mógłbym nic nie robić.

Não pude fazer nada.

Nie chcemy tego robić.

Não é isso o que nós queremos.

Nie musimy tego robić.

- Nós não temos que fazer isso.
- Não temos que fazer isso.

Nie chcę tego robić.

Eu não quero fazer isto.

Nie musisz tego robić.

Você não tem que fazer isso.

Robimy, co mamy robić.

Nós temos que fazer o que deve ser feito.

Nie wiem co robić.

Não sei o que fazer.

Nie musiałem tego robić.

Eu não tinha que fazer aquilo.

Mogę tu robić zdjęcia?

Posso tirar fotos aqui?

Muszę zdecydować, co robić.

- Eu preciso decidir o que fazer.
- Preciso decidir o que fazer.

Tom lubi robić na drutach.

Tom gosta de tricotar.

Przestań robić z siebie durnia.

Pare de se fazer de bobo.

Tom nie wie co robić.

Tom não tem ideia do que fazer.

Czego nie chciałbyś robić sam?

O que você não gostaria de fazer por conta própria?

Proszę nie robić tu zdjęć.

- Por favor, não tirem fotos aqui.
- Por favor, não tire fotos aqui.

Już nie wiem, co robić.

Eu não sei mais o que fazer.

Robię to, co mam robić.

- Eu estou fazendo o que tenho que fazer.
- Estou fazendo o que tenho que fazer.

Nie wolno nam tego robić.

Não temos permissão para fazer isso.

Czy musimy to robić codziennie?

Nós temos que fazer isso todo dia?

Nie każ mi tego robić!

Não me façam fazer isso!

Nie wiem, co mam robić.

- Eu não sei o que fazer.
- Não sei o que fazer.

Nie widzieliśmy co robić dalej.

Nós não sabiamos o que fazer em seguida.

Nie miał pojęcia, co robić.

Ele não sabia o que deveria fazer.

Nie będę dziś robić nadgodzin.

- Eu não vou fazer hora extra hoje.
- Não vou fazer hora extra hoje.

Nie powinienem był tego robić.

Eu não deveria ter feito isso.

Muszę to robić czy nie?

- Devo ou não devo fazer isso?
- Eu devo ou não fazer isso?

Umiesz robić ptaszki z papieru?

Você sabe fazer passarinhos de papel?

Zaczyna się tu robić zimno.

Está começando a esfriar aqui.

Właśnie to stara się robić Urugwaj.

É o que o Uruguai está a tentar fazer.

Chcesz dziś coś robić po szkole?

Quer fazer alguma coisa depois da escola hoje?

Nie zamierzam nigdy więcej tego robić.

- Não vou mais fazer isso.
- Não vou mais fazer aquilo.

Za każdym razem musisz to robić?

- Você tem que fazer isso todas as vezes?
- Você tem de fazer isso todas as vezes?

Zapytałem nauczyciela, co mam robić dalej.

Perguntei ao meu professor o que eu devia fazer depois.

Nie wiem, co mam teraz robić.

Eu não sei o que fazer a partir de agora.

Matka kazała mu robić zadanie domowe.

A mãe dela obrigou-a a fazer seus deveres.

Nie mów mi, co mam robić.

Não me diga o que tenho de fazer.

Nadal mi nie powiedziałeś, co robić.

Você ainda não me disse o que fazer.

Co zamierzasz robić w przyszłą niedzielę?

O que você vai fazer domingo que vem?

Nie wiem, co będę robić później.

Eu não sei o que vou fazer a seguir.

Nie wiem, co teraz będę robić.

Não sei o que vou fazer agora.

Czy muszę robić, co mówi Tom?

Eu tenho que fazer o que Tom diz?

Nie powinienem był tego robić. Przepraszam.

Eu não deveria ter feito aquilo. Desculpe.

Nie chciałbym musieć robić tego ponownie.

Eu não deveria ter que fazer isso de novo.

Nie chcę robić sobie złudnych nadziei.

Eu não quero dar a mim falsas esperanças.

To jest to co chcę robić.

Isto é o que eu quero fazer.

Nikt nie ma prawa tego robić.

Ninguém tem o direito de fazer aquilo.

Tom nie wie jak robić zdjęcia.

Tom não sabe tirar fotos.

- Jeśli nie chcesz tego robić, nie ma problemu.
- Skoro nie chcesz tego robić, to w porządku.

Se você não quiser fazer isso, está ok.

- Będziemy to robić tak samo, jak zawsze.
- Zrobimy wszystko jak zwykle.
- Wszystko będziemy robić jak zwykle.

- Vamos fazer isso da mesma maneira que sempre fazemos.
- Vamos fazer isso do mesmo jeito que sempre fazemos.

Chodzi o to, żeby robić coś ważnego,

É sobre fazer algo que importa para você

Z wiekiem coraz bardziej chce to robić.

E à medida que envelhece, parece querer fazê-lo cada vez mais.

Jestem znudzona i nie mam co robić.

Estou entediado e não sei o que fazer.

Nie chciałem tego robić, ale Tom nalegał.

Eu não queria fazer isto, mas o Tom insistiu.

Tom nie jest pewien co ma robić.

Tom ainda não tem certeza do que fazer.

Co planujesz robić, jak to się skończy?

- O que você está planejando fazer após isso acabar?
- O que tu estás planejando fazer após isso acabar?
- O que está planejando fazer depois que isso acabar?
- O que você está planejando fazer depois que isso esteja acabado?

Nie powinienem musieć robić sam tego wszystkiego.

Não era pra eu ter que fazer tudo isso sozinho.

Nawet najzdolniejsi studenci mogą robić głupie błędy.

Até os alunos mais inteligentes podem cometer erros bobos.

Nie muszę tego robić, jeśli nie chcę, prawda?

Não tenho de fazer aquilo se eu não quiser, não é?

Oni nie mogą nic w tym momencie robić.

Eles não podem fazer nada neste momento.

- Nie możesz tego zrobić!
- Nie możesz tak robić!

- Você não pode fazer isso.
- Vocês não podem fazer isso.

- Nie wiemy, co robić.
- Nie wiemy, co zrobić.

Não sabemos o que fazer.

Nienawidzę, gdy ludzie mówią mi, co mam robić.

- Odeio que me digam o que fazer.
- Eu odeio quando as pessoas me dizem o que fazer.
- Odeio quando as pessoas me dizem o que fazer.

Musisz robić tak... Musi być słychać, że jest pusto.

Temos de fazer assim... Tem de soar vazio.

Nikt oprócz ciebie nie umie robić takiej smacznej sałatki.

Ninguém além de você sabe fazer uma salada tão gostosa.

Zaskocz swoich znajomych i naucz swojego psa robić salta!

Surpreenda seus amigos ensinando seu cachorro a virar cambalhotas!

- Możesz robić, co chcesz.
- Możesz zrobić co tylko chcesz.

Você pode fazer o que quiser.

Nie musimy robić niezwykłych rzeczy, jak Gandhi, czy Steve Jobs.

Não é sobre ser Gandhi ou Steve Jobs ou fazer algo louco.

Ale co robić, gdy staniesz z nim oko w oko?

mas o que fazes se alguma vez te defrontares com um?

Więc jak to będziemy robić? W sposób spekulatywny czy metodyczny?

O que quer fazer? Usar o método especulativo ou o sistemático?

Wszystko, co musisz robić to stosować się do jego wskazówek.

- Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.
- Você só tem que seguir o seu conselho.

Wiele osób ci powie, że nie powinieneś był tego robić.

Muita gente vai te dizer que você não devia ter feito isso.

- Nie mogę tego dalej robić.
- Nie mogę tak dalej postępować.

Não posso continuar fazendo isso.

- Musimy się nauczyć jak to robić.
- Musimy się tego nauczyć.

Temos de aprender a fazer isso.

- Mówisz, że tego nie zrobisz?
- Twierdzisz, że nie zamierzasz tego robić?

Você está dizendo que não vai fazer isso?

I nagle zrozumiałem, że mam energię, by znów robić zdjęcia i filmować.

E, de repente, percebi que tinha energia para voltar a filmar.

Znowu wziąłem aparat i zacząłem robić to, co kocham i co umiem.

E voltei a pegar na câmara e comecei a fazer aquilo que amo e que sei.

Co by nie robić, nie da się opanować angielskiego w kilka miesięcy.

- Qualquer que seja seus esforços, você não poderá aprender Inglês em dois ou três meses.
- Esforce-se como puder, você não aprenderá Inglês em dois ou três meses.

Ludzie, którzy boją się robić błędy, nie zrobią postępów w rozmowie po angielsku.

As pessoas que têm medo de cometer erros nunca farão progresso em conversação em inglês

Zna się na polowaniu i wie, jak dominować w swoim środowisku. Może robić, co tylko zechce.

Ele sabe exatamente como caçar e como ser dominante nesse ambiente. Pode mesmo fazer o que quiser.

Ich ilość zaczyna ją przytłaczać, nie jest pewna, co robić i jak sobie z nimi radzić.

Uma massa deles, a sobrecarregá-lo e não parece certo do que fazer ou como lidar com eles.

Jeśli nie pójdę do supermarketu, nie będę w stanie robić nic do jedzenia na dziś wieczór.

Se eu não for ao supermercado, não poderei preparar nada para comer hoje à noite.