Translation of "Prosić" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Prosić" in a sentence and their portuguese translations:

Powinieneś prosić o przebaczenie.

- Você devia se desculpar.
- Vocês deviam pedir desculpas.
- Você deveria pedir desculpas.

Prosić kogoś o rękę.

Pedir a mão de alguém.

Czy mogę prosić o przysługę?

Poderia te pedir para me fazer um favor?

Można prosić o pańską godność?

Por favor, diga-me o seu nome.

Czy mogę prosić o rachunek?

A conta, por favor.

Czy mogę cię prosić o przysługę?

- Posso lhe pedir um favor?
- Eu posso te pedir um favor?
- Permites-me pedir-te um favor?
- Permite que lhe peça um favor?
- Posso pedir-vos um favor?
- Permitis que eu vos peça um favor?
- Posso pedir um favor ao senhor?
- O senhor permite que eu lhe peça um favor?
- Posso pedir um favor à senhora?
- A senhora me permite pedir-lhe um favor?
- Posso pedir aos senhores um favor?
- Permitem-me os senhoras pedir-lhes um favor?
- Eu poderia pedir um favor à senhora?
- As senhoras me permitiriam pedir-lhes um favor?
- As senhoras permitem que eu lhes peça um favor?
- Permitem os senhores que eu lhes peça um favor?
- Permitem que eu lhes peça um favor?
- Posso pedir-lhes um favor?

Czy można prosić o szklankę wody?

Eu queria um copo de água, por favor.

Czy mogę prosić cię o przysługę?

Posso te pedir um favor?

Chciałbym prosić o tydzień płatnego urlopu.

Por favor, gostaria de uma licença de folga remunerada.

Nie ma sensu prosić go o pomoc.

Não adianta pedir ajuda a ele.

Nie było potrzeby prosić go o rezygnację.

Não foi preciso lhe pedirmos que se demitisse.

Czy trzeba będzie prosić Petera o pomoc?

Ele deveria pedir ajuda ao Peter?

Czy mogę prosić o coś ciepłego do picia?

Posso ter uma bebida quente?

Zakładam, że już próbowałeś prosić Toma o pomoc?

Eu acredito que você já tentou pedir ajuda ao Tom.

I prosić o darowizny. Przeznaczam na fundację około 70% swojej pensji.

e a pedir donativos. Invisto aqui 70 % do meu salário.