Translation of "Wody" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Wody" in a sentence and their portuguese translations:

- Pijcie więcej wody.
- Pij więcej wody.

- Bebam mais água.
- Beba mais água.

Potrzebuję wody.

Eu preciso de água.

Potrzebujemy wody.

- Nós precisamos de água.
- Precisamos de água.

Wejście do wody…

Entramos naquela água...

Masz trochę wody?

Você tem um pouco de água?

Potrzeba dużo wody.

Precisa-se de muita água.

Wyjdź z wody.

- Saia da água.
- Saiam da água.

Pij więcej wody.

Beba mais água.

Chciałbym szklankę wody.

Eu gostaria de um copo d'água.

Tom potrzebował wody.

Tom precisava de água.

Tom potrzebuje wody.

Tom precisa de água.

Poproszę szklankę wody.

Me dê um copo d'água, por favor.

Chcesz trochę wody?

Você quer um pouco d'agua?

Oto trochę wody.

- Aqui tem um pouco de água.
- Aqui há um pouco de água.

Nie mamy wody.

Nós não temos água.

I podświetla powierzchnię wody.

... iluminando as águas à superfície.

Mam coraz mniej wody.

E estou a ficar com pouca água.

Ale potrzebujemy również wody. 

Mas também precisamos de água.

Ale potrzebujemy również wody.

Mas também precisamos de água.

Co za marnowanie wody!

Que desperdício de água!

Żołnierz dał mi wody.

O soldado me deu água.

Wiadro było pełne wody.

O balde estava cheio d'água.

On wskoczył do wody.

Ele saltou na água.

Rośliny umierają bez wody.

- Plantas morrem quando ficam sem água.
- As plantas morrem sem água.

Nie zostawiaj niezakręconej wody.

Não deixe a água correndo.

Poproszę o szklankę wody.

- Um copo de água, por favor.
- Um copo d'água, por favor.

Mamy już mało wody.

- Sobrou pouca água.
- Resta pouca água.

Nie pijesz wystarczająco wody.

Você não bebe bastante água.

Mogę żyć bez wody.

Eu posso viver sem água.

Nie ma ciepłej wody.

- Não tem água quente.
- Não há água quente.

Koty nie lubią wody.

Os gatos não gostam de água.

Wezmę trochę wody z manierki.

Vou usar a água do cantil.

I trafiło na niebezpieczne wody.

e entrou em águas perigosas.

Krwawi. Zapach trafia do wody.

Estava a sangrar. O cheiro estava na água.

Braki wody są spowodowane pogodą.

A escassez de água é devida ao tempo.

Kwiat usechł z braku wody.

A flor morreu por falta de água.

Krew jest gęstsza od wody.

Os laços de família são mais fortes.

Proszę mi dać szklankę wody.

- Por favor, me dê um copo d'água.
- Me dê um copo d'água, por favor.
- Por favor, dê-me um copo d'água.

Rolnictwo zużywa duże ilości wody.

A agricultura consome um grande volume de água.

Powietrze jest lżejsze od wody.

O ar é mais leve que a água.

Ponieważ byłem spragniony, napiłem się wody.

Desde que eu estava com sedo, bebi água.

Wszystkie rośliny potrzebują wody i światła.

Todas as plantas precisam de água e luz.

Kwiaty umierają jeśli nie mają wody.

As plantas morrem sem água.

Nie możesz mieszać wody z olejem.

Não se pode misturar óleo com água.

Czy można prosić o szklankę wody?

Eu queria um copo de água, por favor.

On co rano pije szklankę wody.

- Ele bebe um copo d'água todo dia de manhã.
- Ele toma um copo d'água todas as manhãs.

Szamotać się jak ryba bez wody.

Debater-se como peixe fora d’água.

Nie pij wody z brudnej szklanki!

Não beba a água no copo sujo!

Mógłbyś przynieść jeszcze jedną butelkę wody?

Poderia trazer outra garrafa de água?

Gdzie znajdziesz źródło wody, znajdziesz też jedzenie.

Por isso, ao encontrar água, vamos sempre encontrar o que comer.

Więc wrócimy, weźmiemy trochę wody i spróbujemy.

Vamos voltar, buscar água e tentar fazer isso.

Czy przyznać, że musimy uzupełnić zasoby wody

Ou, sabendo que temos pouca água e que precisamos de mais,

Czy najpierw staramy się uzupełnić brak wody?

Ou tentamos encontrar água primeiro?

Wejście do wody następnego dnia było przerażające.

Entrar na água na manhã seguinte foi assustador.

Są małe i wchodzą do słupa wody.

São minúsculos e vão para a coluna de água.

Wody mi odeszły wieczorem przewidzianego dnia porodu.

Minha bolsa estourou na tarde da data prevista.

Było wystarczająco dużo wody na dwa dni.

Havia água suficiente para dois dias.

Nie mogę umyć naczyń. Nie ma wody.

Não posso enxaguar os pratos. Não tem água.

Przyniesiesz mi szklankę wody w powrotnej drodze?

Você me traz um copo d'água quando voltar?

By zmienić klimat. By odparować masy słonej wody.

De mudar o clima. De evaporar muita água salgada.

I nie chcę rzucać cienia na powierzchnię wody.

E tenho de ter atenção à minha sombra. Se a minha sombra se notar na superfície,

Patrzcie, tutaj! Na pewno przyszła napić się wody.

Cá estão elas. Ela veio até à água para beber.

Często wody gruntowe zbierają się w opuszczonych kopalniach

Muitas vezes, a água do solo acumula-se nas minas subterrâneas

Zapuszczamy się coraz dalej na te ciemne wody.

... estamos a aventurar-nos mais nestas águas escuras.

Ale przywódczyni wie, że są już blisko wody.

Mas a matriarca sabe que estão perto da água.

Nie dawali nam wody albo dawali kubek dziennie.

Eles privavam-nos de água ou davam-nos só um copo por dia.

Niepokoi mnie dalsza droga z małą ilością wody.

Tenho medo de continuar por ali, tendo pouca água.

Może lepiej nie pić tej wody od razu.

pois não convém bebermos a água diretamente.

Mieliśmy mały drewniany bungalow pod znakiem wysokiej wody.

Tínhamos um pequeno bungalow de madeira, literalmente abaixo da linha de água.

Wspina się po skale, wychodzi z wody i…

Ele sobe a uma rocha, deixa a água e eu fiquei...

Chleb jest robiony z mąki, wody i drożdży.

Pão é feito com farinha, água e levedura.

Tom poczuł się jak ryba wyłowiona z wody.

Tom sentiu-se como um peixe fora d'água.

Jeśli wpadnę do tej spienionej wody, narobię sobie kłopotów.

Se eu cair na rebentação, vou ter problemas.

Im ciemniejsza noc, tym więcej cudów te wody uwalniają.

E, quanto mais escura a noite, mais maravilhas estas águas revelam.

Prawdopodobnie prowadzą do wody, ale to w inną stronę.

Os rastos devem levar-nos à água, mas seguem naquela direção.

Jednak nie ma żadnej gwarancji, że prowadzą do wody.

O problema é que não há garantia de haver água por ali.

Więc powinniśmy podążać śladami zwierząt i uzupełnić brak wody?

Então acha que devemos seguir os rastos e procurar água?

Jednak nie ma żadnej gwarancji, że prowadzą do wody.

O problema é que não há garantia de haver água por ali.

Nie zapomnij zakręcić butelki wody sodowej, żeby nie zwietrzała.

Não se esqueça de tampar o refrigerante pare ele não chocar.

Nie można pić wody morskiej, bo jest zbyt słona.

Não se pode tomar água do mar porque é salgada demais.

W tym kierunku. Idziemy tą drogą z powrotem do wody.

Por aqui. Estamos a voltar para buscar água.

Gdy jest mi gorąco, szklanka chłodnej wody bardzo mnie orzeźwia.

- Um copo de água fria é muito refrescante quando está calor.
- Um copo de água gelada é muito refrescante quando está calor.

Tom i jego ojciec są podobni jak dwie krople wody.

- Tom é a cara do pai dele.
- Tom é o pai dele cuspido e escarrado.

Przyciągane światłem księżyca odbijającym się od wody, kierują się do morza.

Atraídas pelo reflexo do luar na água, dirigem-se ao oceano.

To mądre działanie na pustyni. Picie wody to priorytet numer jeden.

É boa ideia, no deserto. A primeira prioridade é a hidratação.

Jeśli dalej chcesz szukać wody i kontynuować misję, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Se acha que ainda pode encontrar água e continuar a missão, selecione "tentar novamente".

Temperatura wody spada do ośmiu, dziewięciu stopni Celsjusza. Zimno zapiera dech.

A água desce até aos oito, nove graus Celsius. O frio tira-nos o fôlego.

Wielbłąd potrafi zgromadzić dużą ilość wody w garbie na swoim grzbiecie.

O camelo pode estocar uma grande quantidade de água nas suas corcovas.

Mieszkam w kraju, gdzie koszt litra benzyny jest niższy niż litra wody.

Vivo num país onde o custo de um litro de petróleo é mais barato que um litro de água.

- Nie jestem przyzwyczajony do picia kranówki.
- Nie jestem przyzwyczajona do picia kranówki.
- Nie jestem przyzwyczajony do picia wody z kranu.
- Nie jestem przyzwyczajona do picia wody z kranu.

Não costumo beber água da torneira.

Nie wiemy, ile jest tam wody, może to być po prostu ślepy zaułek.

Não há como saber quanta água há ali, pode só ser um beco sem saída profundo.

Trzymamy się planu dojścia do wraku czy najpierw staramy się uzupełnić brak wody?

Seguimos o plano dos destroços? Ou tentamos encontrar água primeiro?

Na początku trudno jest wejść do wody. To jedno z najdzikszych i najstraszniejszych miejsc do pływania.

No início, é difícil entrar na água. É um dos sítios mais selvagens e assustadores para nadar no planeta.