Translation of "Sensu" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Sensu" in a sentence and their japanese translations:

Nie ma sensu narzekać.

不平を言っても無駄だ。

Płacz nie ma sensu.

泣いても無駄です。

To nie ma sensu.

それって、意味不明なんだけど。

Nie ma sensu zbierać informacji.

情報を集めても しょうがないので

To nie ma żadnego sensu.

それは全然意味をなさない。

Nie ma sensu go krytykować.

彼を非難しても仕方のないことだ。

Nie ma sensu pyskować dorosłym.

大人と口喧嘩しても無駄だよ。

To wcale nie ma sensu.

全くもって意味不明だな。

Nie ma sensu przekonywać Toma.

トムを説得するだけ無駄だ。

Nie ma sensu tego robić.

そんなことをしても無意味だ。

Dla mnie nie ma to sensu.

理にかなっていません

Nie ma sensu rozwiązywanie tej łamigłówki.

その謎を解こうとしてもむだですよ。

Jej słowa były kompletnie pozbawione sensu.

彼女の言葉はまったく無意味だった。

To, co powiedziała nie miało sensu.

彼女の言ったことは意味をなさなかった。

Jego słowa nie mają najmniejszego sensu.

- 彼のいうことはまったく意味を成さない。
- 彼が言うことは、全く意味をなしていない。

Nie ma sensu dyskutować z nim.

彼と議論しようとしても無駄だ。

Nie ma sensu na niego czekać.

彼が来るのを待っても無駄だ。

Nie ma sensu próbować ją przekonać.

彼女を説得しようとしても無駄だ。

Nie ma sensu mówić mi wszystkiego.

私に何を言っても無駄です。

Nie ma sensu z nią rozmawiać.

彼女に説教しても無駄である。

To, co powiedziałeś, nie ma sensu.

おっしゃる意味がわかりませんが。

To cała reszta nie będzie miała sensu.

絵のコンセプトそのものが 成り立たなくなるほどです

Bez ciebie moje życie byłoby pozbawione sensu.

君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。

Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.

- 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
- すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
- こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。

Nie ma sensu się z nim spierać.

彼と言い争っても無駄だ。

Nie ma sensu kłócić się z nim.

彼と議論するのは骨折り損だ。

Nie ma sensu prosić go o pomoc.

彼に助けを求めても無駄だ。

Życie bez miłości nie ma żadnego sensu.

愛のない人生など全く無意味だ。

Nie ma sensu myśleć o tym dłużej.

これ以上考えても無駄だ。

Nie ma sensu się z nią spierać.

彼女と議論しても無駄だ。

Nie ma sensu czytać takich bezużytecznych książek.

そんな役に立たない本を読むべきではない。

Nie ma sensu, byś na niego czekał.

君が彼を待っても無駄だ。

Po nich przestałam liczyć, bo nie było sensu.

それから先は意味がないので 考え込むことを止めました

- Nie ma sensu się tłumaczyć.
- Daruj sobie wymówki.

弁解しても無駄だ。

Nie ma większego sensu prosić go o pomoc.

彼に助力を求めてもあまり役に立たない。

Nie ma sensu przekonywać go, by się zgodził.

彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。

Technologia nie ma sensu, jeśli nie służy ludzkości.

科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。

Nie ma sensu spierać się z takim głupcem.

そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。

Nie ma sensu dręczyć się z tego powodu.

そんなことで頭を悩ます必要はない。

Powinieneś przepisać to zdanie. Ono nie ma sensu.

この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。

Zapomnij o tym. Nie ma sensu udzielać mu rady.

彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。

Wzywanie pomocy nie ma sensu. Nikt cię nie usłyszy.

助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。

I nie ma w ogóle sensu wdawać się w dyskusję.

議論する価値もない」と 言っていることになります

Nie ma sensu się uczyć, jak chce ci się spać.

眠いときに勉強しても無駄だ。

Nie ma sensu z nim rozmawiać, on nigdy nie słucha.

彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。

Nie ma przecież sensu szukać opieki nad dzieckiem na wieczór.

晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!

Teraz nie ma już sensu obwiniać go o ten wypadek.

いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。

Jeśli nie dogadam się z Anglikami, to to nie ma sensu.

英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。

- To zdanie nie trzyma się kupy.
- To zdanie nie ma sensu.

この文章は意味を成さない。

Nie ma sensu mówić do mnie „Jak się masz?”, skoro nie masz nic więcej do powiedzenia.

別に話が無いなら、挨拶しなくていい。

- To prawda, że jest młody, ale ma bardzo dużo rozsądku.
- To prawda że jest młody, ale ma dużo sensu.

なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。