Examples of using "Wcale" in a sentence and their japanese translations:
いいえ、少しも。
- 私は全然疲れていません。
- 私は全く疲れていない。
- 全然疲れてません。
私はすこしも疲れなかった。
彼はまったく満足していなかった。
遅くともやらないよりはまし。
全然疲れてません。
私は全く疲れていない。
君を叱っていたわけじゃないんだよ。
なんとか納得はしない。
全然怖くなかったよ。
そうとはまず思えない。
君はお金をいくらかお持ちではありませんか。
住みやすい場所ではない
私はいつも早起きするわけではない。
彼女は全く満足しているとは限らない。
値段は決して高くない。
全くもって意味不明だな。
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
週末は絶対に仕事をしないんだ。
驚くことではないね。
それは決して確実なことではない。
彼には子供がいません。
トムはそんなこと言ってなかったよ。
- ドイツ語がさっぱり分からない。
- ドイツ語は全くわかりません。
私は全く逆のことを主張します
今では 大国同士は 決して戦争などしません
その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。
彼は私が思っていたよりも少しも年がいっていない。
彼はそれほど背が高くない。
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
彼が正直もののはずがない。
全部の学生がそこへ行ったわけではない。
私はこれらの本を全部読んだわけではない。
全然変だと思わないですよ。
僕が教会に行くことはほとんどない。
私の英語は決して上手ではない。
それはひどいいたずらだ。
全然変だと思わないんだけど。
あの女の子は内気どころではない。
というか 残したくありません
小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。
彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。
彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
学生の全員が計画に反対しているわけではない。
事故は減らずにかえって多くなっている。
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
その子は、話すのがちっともうまくならなかった。
この仕事は必ずしもやさしくない。
なんかまだ結婚したっていう実感がわかないんだよ。
女の子であったが、ジョーンは少しもおびえなかった。
- トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。
- トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。
- トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。
彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
彼はまったく満足していなかった。
私は行けないし、行きたいとも思わない。
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
- 文無しなんだ。
- 私は少しもお金を持っていません。
- 私ははまったくお金がありません。
- 私はお金を全く持っていません。
- 金欠なんだ。
- 財布がすっからかんなんだよ。
- お金が全然ないの。
私は怒ってなどいない、それどころではない。
この家は住み心地が全然よくない。
英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
90歳以上生きることは決してまれではない。
彼は決して怠けない。
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
- これは役に立つ本で、おまけに高くない。
- これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
- その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。
- その患者は新しい薬を飲んでも気分が良くならなかった。
目的は食べ物じゃない 感心するほどの粘り強さだ
僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。
彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。
昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。