Translation of "Robić" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Robić" in a sentence and their japanese translations:

- Rozmawialiśmy, co mamy robić.
- Dyskutowaliśmy, co robić.

何したらいいか話し合った。

Zaczęłam robić projekty

それでプロジェクトを始めました

Przestali robić postępy.

技術の向上が止まってしまっていました

Uwielbiałem to robić.

‎お気に入りの場所だ

Lubię robić zdjęcia.

写真をとるのは楽しいものだ。

Co chcesz robić?

- 何をしたいんですか?
- 何がしたい?
- あなたは何をしたいですか。
- あなたは何がしたいのですか。
- 何がしたいの?

Lubi robić zdjęcia.

彼女は写真を撮るのが好きだ。

Muszę robić śniadanie.

朝食の支度をしなければならないんです。

Dyskutowaliśmy, co robić.

何したらいいか話し合った。

Wiem co robić.

- 私は何をすべきかを知っている。
- 何をすればいいのかは分かってます。

Co planujesz robić?

あなたたち、何をするつもりなの?

Właśnie tak powinny robić.

でも これはまさに赤ちゃんが すべきことなんです

Skończyła robić pracę domową.

彼女は宿題をやり終えている。

Próbował robić fizyczne eksperymenty.

彼は物理学の実験をしようとしていた。

Nie wiedziała co robić.

- 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
- 彼女はどうして良いか途方に暮れた。
- 彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。

Nie wiem, co robić.

頭が混乱している。

Nie musisz tego robić.

それをする必要はない。

Nie możesz tak robić.

君はそんなことはできない。

Mam wątpliwości, co robić.

何をすべきか私は迷っている。

Trzeba to robić uważniej.

それはもっと注意してやらなければいけない。

Co będziemy dziś robić?

今日は何をしましょうか。

Co mam teraz robić?

今度は何をしようか。

Nie wiem co robić.

何をすればよいのかわからない。

Mogę tu robić zdjęcia?

- ここで写真を撮ってもいいでしょうか。
- ここで写真を取っていいですか。

Wszystko musiałem robić sam.

- 私は何でもひとりでしなければならなかった。
- 私は一人で全てをやらなければならなかった。

Po co to robić?

そんなことをして何の役に立つの?

Co zamierzasz dziś robić?

今日は何をするつもりですか。

Nauczysz mnie robić ser?

チーズの製法を教えてください。

Co jutro chcesz robić?

明日は何したい?

Muszę zdecydować, co robić.

- 私は何をなすべきか決めなければならない。
- 私は何をすべきか決めなくてはならない。

Pytanie brzmi: co robić dalej?

次に何をすべきかが問題である。

Powinieneś robić wszystko jak najlepiej.

- 何事にせよ最善を尽くしなさい。
- どんなことでもベストを尽くさなきゃ駄目よ。

Tom lubi robić na drutach.

トムは編み物をするのが好きだ。

On nie musi tego robić.

彼はこのことをしなくてもよい。

Przestań robić z siebie durnia.

- 馬鹿な真似はするな。
- 馬鹿なまねをするのはよしなさい。
- 馬鹿なまねはよしなさい。

Co chcesz robić na uniwersytecie?

大学で何をするつもりですか。

Tom nie wie co robić.

トムはどうすればよいのか分からない。

Proszę nie robić tu zdjęć.

ここで写真を撮らないでください。

Już nie wiem, co robić.

もう何をしたらいいか分からない。

Nie powinieneś był tego robić.

君はそれをするべきではなかったのに。

Nie wiem, co mam robić.

- 私は何をしたらよいのか分からない。
- 私は何をしたらいいか分からない。
- 私はどうしてよいのかわかりません。
- 私は、何をすべきかわからない。
- 何をすればよいのかわからない。
- 何をしてよいかわからない。

Byłem w kropce, co robić.

私は何をしたらよいか途方にくれた。

Nie miałem pojęcia, co robić.

私はどうしてよいのかわからず当惑した。

Nie widzieliśmy co robić dalej.

私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。

Tego robić absolutnie nie wolno.

そんなことを絶対にしてはいけない。

Powiedziałem mu, co ma robić.

私は彼に何をしたらよいのか教えてやった。

Nie wolno ci tego robić.

君はそんなことをすべきではない。

Co chcesz robić po południu?

あなたは午後何をしたいですか。

Zupełnie nie wiem, co robić.

どうしたらいいのか途方に暮れている。

Nie mam pojęcia, co robić.

どうしていいのか分からない。

Nie będę dziś robić nadgodzin.

今日は残業をしないつもりです。

Co chcesz robić w przyszłości?

君は将来何をしたいですか。

Wolę umrzeć niż to robić.

私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。

Naucz mnie proszę robić sukiyaki.

どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。

Nie ma sensu tego robić.

そんなことをしても無意味だ。

Zaczyna się tu robić zimno.

- ここは寒くなり始めたね。
- ここは冷え始めたね。

Teraz dam przykład, czego nie robić.

これはしてはいけない事の例ですが

Mogą w tej pozycji robić wszystko.

ナマケモノは この逆さの姿勢で およそほとんどのことができます

Nie miał pojęcia, co robić dalej.

彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。

Może robić z pieniędzmi co zechce.

彼は好きなことは何でもお金ですることができる。

Kazali mu robić to jeszcze raz.

彼はもう一度その仕事をさせられました。

On zawsze chce robić po swojemu.

彼はいつでも自分勝手にやりたがる。

Każdy boi się robić coś nowego.

誰も新しいことをやるのが恐い。

Nie można robić dwóch rzeczy jednocześnie.

同時に二つの事はできない。

Nie wiedziałem wtedy, co mam robić.

そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。

Nie chce mi się tego robić.

いや、やる気はないな。

Nie musisz tego robić od razu.

君はそれをすぐにする必要はない。

Moja mama nauczyła mnie robić osechi.

母が私におせちの作り方を教えてくれた。

Nie próbuj robić dwóch rzeczy naraz.

一度に二つのことをやろうとしてはいけない。

Czuję, że nie powinniśmy tego robić.

私たちはこれをやってはいけないと思う。

Zapytałem nauczyciela, co mam robić dalej.

- 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
- 次に何をすればいいのか先生に聞いた。

Myślę, że nie warto tego robić.

私はそんなことをするのは価値がないと思います。

Najlepiej robić jedną rzecz na raz.

最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。

Nie wiem, co mam teraz robić.

これから先何をすべきか分からない。

A przecież miałeś tego nie robić.

君はそれをすべきではなかったのに。

Myślę, że nie należy tego robić.

そうするべきではないと思う。

Matka kazała mu robić zadanie domowe.

彼の母は彼に宿題をやらせた。

Nie chcę robić z tego problemu.

そのことは問題にしたくないんだ。

Co zamierzasz robić w przyszłą niedzielę?

今度の日曜日には何をするつもりですか。

Tom nauczył mnie, jak to robić.

トムがやり方を教えてくれた。

Muszę skończyć robić lekcje przed kolacją.

わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。

John nie wie co dalej robić.

ジョンは次に何をするべきかわからない。

Rodzice zauważyli, że lubię robić dwie rzeczy,

すると両親は私のしたい事の 2つに気がつきました

Chodzi o to, żeby robić coś ważnego,

あなたにとって重要な あなただけが与えられる

Do tego stopnia, że przestał to robić.

ジョギングを止めざるを 得ないほどでした

Z wiekiem coraz bardziej chce to robić.

‎年齢とともに ‎好奇心は増している

Chciałbym robić rezerwację na golfa na jutro.

出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。

Mama powiedziała, że już czas robić kolację.

母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。

Pomyślałem, że nie miała prawa tak robić.

彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。

Nie wie, co robić z nadmiarem żywności.

彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。

Uważam, że nie miał prawa tego robić.

彼はそんなことをする権利がないと私は思った。

Kto pierwszy przychodzi domu, zaczyna robić kolację.

誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。

Liście zaczynały się robić czerwone i żółte.

- 木の葉が赤や黄色になり始めた。
- 紅葉が始まった。