Translation of "Robić" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "Robić" in a sentence and their italian translations:

- Nienawidzę tego robić!
- Nie znoszę tego robić.

- Odio fare questa roba!
- Io odio fare questa roba!

Uwielbiałem to robić.

È quello che mi piaceva di più.

Lubię robić zdjęcia.

Mi diverte fare fotografie.

Co chcesz robić?

- Che cosa vuoi fare?
- Cosa vuoi fare?
- Cosa volete fare?
- Cosa vuole fare?
- Che cosa volete fare?
- Che cosa vuole fare?

Co lubisz robić?

- Cosa ti piace fare?
- Che cosa ti piace fare?
- Che ti piace fare?

Powinieneś robić notatki.

Dovreste prendere appunti.

Wiem co robić.

- So cosa fare.
- Io so cosa fare.

Nie wiedziała co robić.

- Non sapeva cosa fare.
- Lei non sapeva cosa fare.
- Non sapeva che cosa fare.
- Lei non sapeva che cosa fare.
- Non sapeva che fare.
- Lei non sapeva che fare.

Będę robić zadanie domowe.

Farò il compito per casa.

Nie musimy tego robić.

- Non dobbiamo farlo.
- Non lo dobbiamo fare.

Nie chcę tego robić.

- Non voglio fare questo.
- Io non voglio fare questo.

Nie chciała tego robić.

- Non lo voleva fare.
- Lei non lo voleva fare.
- Non la voleva fare.
- Lei non la voleva fare.

Co będziemy dziś robić?

Che facciamo oggi?

Muszę zdecydować, co robić.

Ho bisogno di decidere cosa fare.

Nie musiałem tego robić.

- Non dovevo farlo.
- Io non dovevo farlo.

Tom wie co robić.

Tom sa cosa fare.

Mogę tu robić zdjęcia?

- Posso fare foto qui?
- Posso fare foto qua?

Wszystko musiałem robić sam.

- Ho dovuto fare tutto da solo.
- Io ho dovuto fare tutto da solo.
- Ho dovuto fare tutto da sola.
- Io ho dovuto fare tutto da sola.

Co zamierzasz dziś robić?

- Cosa farai oggi?
- Che cosa farai oggi?
- Cosa farà oggi?
- Cosa farete oggi?
- Che cosa farete oggi?
- Che cosa farà oggi?

- Musisz to zrobić.
- Musisz to robić.
- Musicie to zrobić.
- Musicie to robić.

- Devi fare questo.
- Tu devi fare questo.
- Deve fare questo.
- Lei deve fare questo.
- Dovete fare questo.
- Voi dovete fare questo.

Tom lubi robić na drutach.

A Tom piace fare la maglia.

Tom nie wie co robić.

- Tom non ha idea di cosa fare.
- Tom non ha idea di che fare.
- Tom non ha idea di che cosa fare.

Nie powinien był tego robić.

- Non avrebbe dovuto farlo.
- Non lo avrebbe dovuto fare.

Tom nie musiał tego robić.

Tom non doveva farlo.

Już nie wiem, co robić.

Non so più cosa fare.

Robię to, co mam robić.

- Sto facendo quello che devo fare.
- Io sto facendo quello che devo fare.

Czy musimy to robić codziennie?

- Dobbiamo fare questo ogni giorno?
- Noi dobbiamo fare questo ogni giorno?

Nie wiem, co mam robić.

- Non so cosa fare.
- Non so che fare.
- Io non so cosa fare.
- Non so che cosa fare.
- Io non so che cosa fare.

Nie widzieliśmy co robić dalej.

- Non sapevamo cosa fare dopo.
- Noi non sapevamo cosa fare dopo.
- Non sapevamo che cosa fare dopo.
- Noi non sapevamo che cosa fare dopo.
- Non sapevamo che fare dopo.
- Noi non sapevamo che fare dopo.

Nie miał pojęcia, co robić.

Non sapeva cosa fare.

Musisz robić tak, jak mówię.

Devi fare quello che dico.

Czemu powinienem przestać to robić?

Perché dovrei smettere di fare questo?

Jak możesz mi to robić?

- Come puoi farmi questo?
- Come può farmi questo?
- Come potete farmi questo?

Co chcesz robić po południu?

- Cosa vuoi fare nel pomeriggio?
- Cosa volete fare nel pomeriggio?
- Cosa vuole fare nel pomeriggio?

Nie wiem co teraz robić.

Non so cosa fare ora.

Nie powinienem był tego robić.

- Non avrei dovuto farlo.
- Io non avrei dovuto farlo.
- Non avrei dovuto farla.
- Io non avrei dovuto farla.

Dlaczego nie chcesz tego robić?

- Perché non vuoi farlo?
- Perché non vuole farlo?
- Perché non volete farlo?
- Perché non lo vuoi fare?
- Perché non lo vuole fare?
- Perché non lo volete fare?

"to głupie, trzeba robić coś innego".

"Oh, questo è davvero stupido, dovresti fare qualcos'altro."

Mogą w tej pozycji robić wszystko.

I bradipi possono fare quasi tutto in questa posizione a testa in giù.

Nie można robić dwóch rzeczy jednocześnie.

- Non puoi fare due cose allo stesso tempo.
- Non è possibile fare due cose alla volta.
- Non è possibile fare due cose in contemporanea.
- Non è possibile fare due cose contemporaneamente.

Nie wiem, co robić dziś wieczorem.

Non so che fare stasera!

Chcesz dziś coś robić po szkole?

- Vuoi fare qualcosa dopo la scuola oggi?
- Vuole fare qualcosa dopo la scuola oggi?
- Volete fare qualcosa dopo la scuola oggi?

Każdy boi się robić coś nowego.

Tutti hanno paura di fare delle cose nuove.

Nie próbuj robić dwóch rzeczy naraz.

- Non provare due cose alla volta.
- Non provate due cose alla volta.
- Non provi due cose alla volta.

Czuję, że nie powinniśmy tego robić.

Sento che non dovremmo farlo.

Musisz to robić za każdym razem?

- Devi fare questo ogni volta?
- Deve fare questo ogni volta?
- Dovete fare questo ogni volta?

Zapytałem nauczyciela, co mam robić dalej.

- Ho chiesto al mio insegnante cosa dovrei fare dopo.
- Io ho chiesto al mio insegnante cosa dovrei fare dopo.
- Ho chiesto alla mia insegnante cosa dovrei fare dopo.
- Io ho chiesto alla mia insegnante cosa dovrei fare dopo.

Matka kazała mu robić zadanie domowe.

Sua madre l'ha obbligato a fare i suoi compiti.

Nie mów mi, co mam robić.

Non dirmi cosa devo fare.

Wyraźnie kazałem Tomowi tego nie robić.

- Ho detto esplicitamente a Tom di non farlo.
- Io ho detto esplicitamente a Tom di non farlo.

Nie wiem, co teraz będę robić.

- Non so cosa farò ora.
- Non so cosa farò adesso.

Tom też nie wie co robić.

Nemmeno Tom sa cosa fare.

To jest to co chcę robić.

- Questo è quello che voglio fare.
- Questo è ciò che voglio fare.

Nigdy nie powinien był tego robić.

- Non avrebbe mai dovuto farlo.
- Non lo avrebbe mai dovuto fare.

Chodzi o to, żeby robić coś ważnego,

Si tratta solo di fare qualcosa che interessi voi,

Do tego stopnia, że przestał to robić.

Tanto che dovette smettere.

Z wiekiem coraz bardziej chce to robić.

E crescendo, sembra che voglia farlo sempre di più.

Powiedziałem ci, że nie chcę tego robić.

Ti ho detto che non voglio fare questo.

Tom nie jest pewien co ma robić.

Tom non è ancora sicuro su cosa fare.

Tom powiedział Mary, czego ma nie robić.

- Tom ha detto a Mary cosa non fare.
- Tom disse a Mary cosa non fare.

Jestem pewny, że już wiesz, co robić.

- Sono sicuro che sai già cosa fare.
- Sono sicura che sai già cosa fare.
- Sono sicuro che sa già cosa fare.
- Sono sicura che sa già cosa fare.
- Sono sicuro che sapete già cosa fare.
- Sono sicura che sapete già cosa fare.

Nauczy się robić to w trzy godziny.

- Imparerà a farlo in tre ore.
- Lui imparerà a farlo in tre ore.

Na razie nie decyzji prezydenta, co dalej robić.

Finora nessuna decisione del presidente su cosa fare dopo.

- Bała się tego zrobić.
- Bała się tego robić.

- Aveva paura di farlo.
- Lei aveva paura di farlo.

- Nie wiemy, co robić.
- Nie wiemy, co zrobić.

- Non sappiamo cosa fare.
- Noi non sappiamo cosa fare.
- Non sappiamo che cosa fare.
- Noi non sappiamo che cosa fare.
- Non sappiamo che fare.
- Noi non sappiamo che fare.

Nienawidzę, gdy ludzie mówią mi, co mam robić.

- Odio quando le persone mi dicono cosa fare.
- Odio quando la gente mi dice cosa fare.

Nie nudzi cię robić co dzień to samo?

Non t'annoia fare ogni giorno la stessa cosa?

Przestałam to robić, ale nie przyszło mi do głowy

Questo fermò tutto ma in qualche modo non me ne resi conto, non pensai:

Proszę, powiedz mi, co mam robić w tej sytuacji.

Per favore, dimmi cosa dovrei fare in questa situazione.

Nie należy robić dwóch rzeczy w tym samym czasie.

Non provare a fare due cose contemporaneamente.

Nie możesz robić dwóch rzeczy w tym samym czasie.

Non puoi fare due cose allo stesso tempo.

Jeźli kto nie chce robić, niechajże też nie je.

- Che se alcuno non vuol lavorare, neppure deve mangiare.
- Chi non lavora non mangia.

To ostatnia rzecz, którą chcę w tej chwili robić.

- È l'ultima cosa che voglio fare in questo momento.
- Quella è l'ultima cosa che voglio fare in questo momento.

Nie musimy robić niezwykłych rzeczy, jak Gandhi, czy Steve Jobs.

E non si tratta di essere Gandhi o Steve Jobs o fare qualcosa di folle.

Ale co robić, gdy staniesz z nim oko w oko?

Ma cosa fare se si incontra davvero un leopardo?

Więc jak to będziemy robić? W sposób spekulatywny czy metodyczny?

Allora, cosa facciamo? Metodo speculativo o sistematico?

Wszystko, co musisz robić to stosować się do jego wskazówek.

- Tutto ciò che devi fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto ciò che deve fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto ciò che dovete fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto quello che devi fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto quello che deve fare è seguire il suo consiglio.
- Tutto quello che dovete fare è seguire il suo consiglio.

- Nie mogę tego dalej robić.
- Nie mogę tak dalej postępować.

- Non posso continuare a fare questo.
- Io non posso continuare a fare questo.
- Non posso continuare a fare ciò.
- Io non posso continuare a fare ciò.

- Chyba nie powinienem był tego robić.
- Może źle, że to zrobiłem.

- Forse non avrei dovuto farlo.
- Forse non lo avrei dovuto fare.

I nagle zrozumiałem, że mam energię, by znów robić zdjęcia i filmować.

D'improvviso ho capito di avere l'energia per scattare immagini e filmare di nuovo.

Znowu wziąłem aparat i zacząłem robić to, co kocham i co umiem.

Ho ripreso la macchina fotografica e ho iniziato a fare ciò che amo e ciò che conosco.

- Jak u diabła miałabym to zrobić?
- Po jakiego grzyba miałbym to robić?

Perché mai lo farei?

Robisz na mnie wrażenie człowieka, który nigdy nie robi rzeczy, których nie chce robić.

Tu mi sembri il tipo di uomo che non fa mai quello che non vuole.

Zna się na polowaniu i wie, jak dominować w swoim środowisku. Może robić, co tylko zechce.

Sa esattamente come cacciare e come primeggiare nel proprio territorio. Può fare quel che vuole, davvero.

Ich ilość zaczyna ją przytłaczać, nie jest pewna, co robić i jak sobie z nimi radzić.

Una massa che cerca di sopraffarla e lei non sembra sicura di cosa fare o di come affrontarli.

Tylko wtedy chce się robić to, czego nie trzeba, kiedy ma się coś, co zrobić trzeba.

Mi viene sempre voglia di fare le cose più inutili solamente quando devo fare le cose che non posso tralasciare di fare.