Translation of "Dam" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Dam" in a sentence and their italian translations:

Dam sygnał.

Accendo il fumogeno.

dam wam radę.

voglio darvi un consiglio.

Dam ci książkę.

- Ti darò un libro.
- Vi darò un libro.
- Le darò un libro.

Dam to Tomowi.

- Lo darò a Tom.
- La darò a Tom.

Dam ci to.

- Ti darò questo.
- Ti darò questa.
- Vi darò questo.
- Vi darò questa.
- Le darò questo.
- Le darò questa.

Czy dam radę?

Ce la farò?

Nadlatuje helikopter. Dam sygnał.

Sta arrivando l'elicottero. Accendo il fumogeno.

Nadlatuje helikopter. Dam sygnał.

Sta arrivando l'elicottero. Accendo il fumogeno.

Dam ci tę książkę.

Ti darò questo libro.

Dam ci te pieniądze.

- Ti darò questi soldi.
- Vi darò questi soldi.
- Le darò questi soldi.
- Ti darò questo denaro.
- Vi darò questo denaro.
- Le darò questo denaro.

Dam ci pięć dollarów.

Ti darò cinque dollari.

Dam ci znać wcześniej.

- Te lo farò sapere in anticipo.
- Ve lo farò sapere in anticipo.
- Glielo farò sapere in anticipo.

Dam ci znać później.

Vi farò sapere più tardi.

Dam ci dobrą radę.

- Ti darò un buon consiglio.
- Vi darò un buon consiglio.
- Le darò un buon consiglio.

Dam ci pięć dolarów.

- Ti darò cinque dollari.
- Vi darò cinque dollari.
- Le darò cinque dollari.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

- Ti farò sapere più tardi.
- Vi farò sapere più tardi.
- Le farò sapere più tardi.

Dam ci wszystko czego pragniesz.

Ti darò tutto ciò che vuoi.

Ta młoda dam jest pielęgniarką.

- Quella giovane donna è infermiera.
- Quella giovane donna è un'infermiera.

Dam ci na urodziny rower.

Ti regalerò una bicicletta per il tuo compleanno.

Dam ci znać, kiedy przyjdzie.

Te lo dico subito quando arriverà.

Dam mu znać, że dzwoniłeś

- Gli farò sapere che hai chiamato.
- Gli farò sapere che ha chiamato.
- Gli farò sapere che avete chiamato.

Dam jej znać, że dzwoniłeś.

- Le farò sapere che hai chiamato.
- Le farò sapere che ha chiamato.
- Le farò sapere che avete chiamato.

Dam ci znać w poniedziałek.

- Te lo farò sapere lunedì.
- Ve lo farò sapere lunedì.
- Glielo farò sapere lunedì.

Pozwól, że dam ci pewną radę.

Lascia che ti dia un consiglio.

Dam ci dzień, żebyś to przemyślał.

Ti do un giorno per pensarci su.

Jeśli kupisz mi loda, dam ci buziaka.

- Se mi pagherai un gelato, ti darò un bacio.
- Se mi compri un gelato, ti darò un bacio.
- Se mi compra un gelato, le darò un bacio.
- Se mi comprate un gelato, vi darò un bacio.

Nie dam rady zrobić tego bez niej.

Non riesco a fare questo senza di lei.

Nie dam rady zrobić tego bez niego.

Non riesco a fare questo senza di lui.

- Już nie dam rady! Nie spałem od trzech dni!
- Już nie dam rady! Nie spałam od trzech dni!

Sono spompo! Non ho dormito per tre giorni!

Ja nie dam rady zrobić tego bez niej.

Io non riesco a fare questo senza di lei.

Ja nie dam rady zrobić tego bez niego.

Io non riesco a fare questo senza di lui.

Ale czasem nie dam rady odpowiedzieć tego samego dnia".

ma potrei non risponderti il giorno stesso."

Nie, nie dam rady. Następnym razem mi się uda.

No, non ci riesco. La prossima volta ce la farò.

- Musiałem poprosić o pożyczkę.
- Uznałem, że bez kredytu nie dam rady.

- Ho trovato necessario ottenere un prestito.
- Trovai necessario ottenere un prestito.

Tom groził mi. Powiedział, że jeśli nie dam mu pieniędzy, obetnie mi palec.

Tom mi ha minacciato. Ha detto che se non gli do i soldi, mi avrebbe tagliato una delle dita.

- Nie pokonam ich.
- Nie jestem w stanie ich pokonać.
- Nie dam rady ich pokonać.

- Non li posso battere.
- Io non li posso battere.
- Non le posso battere.
- Io non le posso battere.
- Non posso batterli.
- Io non posso batterli.
- Non posso batterle.
- Io non posso batterle.
- Non li riesco a battere.
- Io non li riesco a battere.
- Non le riesco a battere.
- Io non le riesco a battere.
- Non riesco a batterli.
- Io non riesco a batterli.
- Non riesco a batterle.
- Io non riesco a batterle.