Translation of "Niech" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Niech" in a sentence and their hungarian translations:

Niech sprawdzę.

Lássuk!

Niech wejdzie.

Küldjétek be őt.

Niech żyje chaos!

Éljen a káosz!

Niech Tom odpowie.

Hadd válaszoljon Tom.

Niech Tom przyjdzie.

Hadd jöjjön Tom.

Niech Tom zdecyduje.

Hadd döntsön Tamás!

Niech długo żyją!

Éljenek sokáig!

Niech tak będzie.

- Úgy legyen!
- Hadd legyen!

Niech pan nie czeka!

Ne várjon!

Niech pan wezwie lekarza.

Hívjon orvost!

Niech ktoś coś powie.

Valaki mondjon már valamit.

Niech nam pan pomoże!

Segítsen nekünk!

- Niech nikt mi nie przeszkadza!
- Niech nikt nie zawraca mi głowy!

Senki se zavarjon!

- Proszę wejść.
- Wejdź.
- Wchodź.
- Wejdźcie.
- Niech pan wejdzie.
- Niech pani wejdzie.
- Niech państwo wejdą.
- Proszę wchodzić.
- Zapraszam do środka.

- Gyere be!
- Fáradj beljebb.
- Fáradjatok beljebb.

- Czekaj!
- Zaczekaj!
- Poczekaj!
- Czekajcie!
- Poczekajcie!
- Zaczekajcie!
- Niech pan zaczeka!
- Niech pani zaczeka!

- Várj!
- Várjál!
- Várjatok!
- Várjon!
- Várjanak!
- Várakozz!
- Várakozzál!

- Pozwól mi pomyśleć.
- Niech pomyślę.

Hadd gondolkodjam!

Niech pan da mi klucz.

Adja ide a kulcsot!

Niech pan wypełni ten wniosek!

Töltse ki a kérvényt!

Niech ten moment będzie bezwarunkowym ''tak''.

Legyen az a pillanat a fenntartás nélküli igenlő válaszé.

- Niech drzwi będą otwarte.
- Zostaw otwarte drzwi.

- Tartsd nyitva az ajtót!
- Tartsd nyitva az ajtót.

- Proszę iść.
- Proszę, idź.
- Niech pan idzie.

Kérlek, menj!

- Niech Tom się dowie.
- Daj Tomowi znać.

- Mondd meg Tominak.
- Mondd el Tominak.

- Nie próbuj mnie rozzłościć.
- Nie próbujcie mnie rozzłościć.
- Niech pani nie próbuje mnie rozzłościć.
- Niech pan nie próbuje mnie rozzłościć.
- Niech państwo nie próbują mnie rozzłościć.

Ne próbálj meg felhúzni!

- Proszę, pośpiesz się.
- Pośpiesz się.
- Proszę się pospieszyć.
- Niech pan się pospieszy.
- Niech pani się pospieszy.
- Pospieszcie się.

- Kérlek, siess!
- Siessél, kérlek!

- Bądź zadowolony.
- Ciesz się.
- Niech cię to zadowoli.

Légy elégedett!

- Słuchaj.
- Posłuchajcie.
- Proszę posłuchać.
- Niech pani posłucha.
- Posłuchaj.

Jól figyelj!

- Oddychaj normalnie.
- Proszę oddychać normalnie.
- Niech pan oddycha normalnie.

Lélegezz normálisan!

Niech się dzieje co chce, ja zdania nie zmienię.

Akármi is történik, én nem változtatom meg a véleményemet.

Niech inni prowadzą wojny, a ty, szczęśliwa Austrio, żeń się!

- Háborút viseljenek mások, te boldog Ausztria házasodj.
- Hadakozzanak csak mások, te boldog Ausztria házasodj!

- Nigdy więcej o tym nie wspominaj.
- Nigdy więcej o tym nie wspominajcie.
- Niech pani nigdy więcej o tym nie wspomina.
- Niech pan nigdy więcej o tym nie wspomina.
- Niech państwo nigdy więcej o tym nie wspominają.

Soha többet ne említsd azt!

Odnajdź spokój ducha i niech twoje ściany zmienią się w drzwi.

Találjátok meg a békét és ti változtatjátok majd át ajtóvá a falakat.

Kto z was bez grzechu, niech pierwszy rzuci w nią kamieniem.

A ki közűletek nem bűnös, az vesse rá először a követ.

To moje pieniądze, niczyje inne, więc niech nie zabiera mi ich państwo!

Ez az én pénzem, senki másé, tehát ne vegye el az állam!

- Wezwijcie ochronę!
- Wezwij ochronę!
- Dzwoń po ochronę!
- Zawołajcie ochronę!
- Niech ktoś wezwie ochronę!

- Hívd a biztonsági szolgálatot!
- Hívd a biztonságiakat!

- Niech Tom tego nie je.
- Nie pozwól Tomowi tego jeść.
- Nie pozwól Tomowi tego zjeść.

Ne hagyd, hogy Tom ezt megegye!

- Nigdy więcej nie pozwól, aby to się powtórzyło.
- Nie pozwól, żeby to się znowu stało.
- Nie pozwól, żeby znowu do tego doszło.
- I niech mi się to więcej nie powtórzy.
- Niech to się więcej nie powtórzy.
- Żeby się to więcej nie powtórzyło.

Ne hagyd, hogy újra megtörténjen.