Translation of "Powie" in German

0.003 sec.

Examples of using "Powie" in a sentence and their german translations:

Tom powie Mary.

Tom wird es Maria sagen.

Obawiam się, co powie nauczyciel.

Ich habe Angst vor dem, was der Lehrer sagen wird.

Pytanie brzmi: kto mu powie.

Es stellt sich die Frage, wer es ihm sagen wird.

Lisie możesz ufać, nikomu nie powie.

Liisa kannst du vertrauen, sie erzählt keinem etwas.

Nie powie pan, która jest godzina?

Können Sie mir bitte die Uhrzeit sagen?

Co pan powie na mleko z cukrem?

- Möchten Sie Zucker und Milch?
- Möchtest du Zucker und Milch?

Nieważne co kto powie, ja nie pójdę.

Ich werde nicht gehen, gleichviel, was alle sagen.

Czy powie mi pan, gdzie mam wysiąść?

Könnten Sie mir Bescheid sagen, wenn ich aussteigen soll?

Przyrzekł mi, że nikomu o tym nie powie.

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

Tom prawdopodobnie powie ci to samo co ja.

- Tom wird dir wahrscheinlich das Gleiche erzählen wie ich.
- Tom wird Ihnen wahrscheinlich das Gleiche erzählen wie ich.
- Tom wird euch wahrscheinlich das Gleiche erzählen wie ich.

- „Ale co, jeśli ona powie nie?” „To powie nie.”
- „Ale co, jeżeli ona się nie zgodzi?” „To się nie zgodzi.”

„Was aber, wenn sie nein sagt?“ – „Dann sagt sie eben nein.“

Wszystko, co pan powie, może być użyte przeciwko panu.

Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.

Kto powie Tomowi, że nie może iść z nami?

Wer sagte Tom, er dürfte uns nicht begleiten?

Wiele osób ci powie, że nie powinieneś był tego robić.

Viele Leute werden dir sagen, dass du das nicht hättest tun sollen.

To zdanie jest gramatycznie poprawne, ale w rzeczywistości raczej się tak nie powie.

Obwohl es grammatisch an diesem Satz nichts auszusetzen gibt, bezweifele ich, dass ihn jemand so verwenden würde.

- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek im powiesz, przekładają to na własny język i wychodzi z tego zupełnie coś innego.
- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek się im powie, tłumaczą to na swój język i obracają w coś zupełnie innego.

Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.